Лесоповал - Кассирша - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Лесоповал - Кассирша




Кассирша
Cashier
Она работала кассиршей и я ходил к ней за вином,
She worked as a cashier and I went to her for wine,
красавиц не было красивше на весь Замоскворецкий гастроном
There was no beauty more beautiful in the entire Zamoskvoretsky grocery store
Я провожал её до дому и нас увидели вдвоём,
I walked her home and we were seen together,
и слух пошёл по гастроному, что наша Клава водится с жульём
And the rumor spread through the grocery store that our Klava was dating a crook
Ах, Клава-Клава, ё-моё! А это кто ещё - жульё?! Но,
Oh, Klava-Klava, my God! Who else is a crook?! But,
видно, Клава, этот хвост идёт за нами в полный рост...
Apparently, Klava, this tail is following us in full growth...
Начальство сделало подставу и понятые - у дверей,
The authorities made an ambush and witnesses - at the door,
перечеркнули нашу Клаву на целых на три года лагерей
They crossed out our Klava for three whole years in the camps
Такого не было в природе и наш распался экипаж,
There was no such thing in nature and our crew fell apart,
и я гуляю на свободе, а Клава шьёт на зоне камуфляж.
And I walk free, and Klava sews camouflage in the zone.
Ах, Клава-Клава, ё-моё! А это кто ещё - жульё?! Но,
Oh, Klava-Klava, my God! Who else is a crook?! But,
видно, Клава, этот хвост идёт за нами в полный рост...
Apparently, Klava, this tail is following us in full growth...
Ах, Клава-Клава, ё-моё! А это кто ещё - жульё?! Но,
Oh, Klava-Klava, my God! Who else is a crook?! But,
видно, Клава, этот хвост идёт за нами в полный рост...
Apparently, Klava, this tail is following us in full growth...
Ах, Клава-Клава, ё-моё! А это кто ещё - жульё?! Но,
Oh, Klava-Klava, my God! Who else is a crook?! But,
видно, Клава, этот хвост идёт за нами в полный рост...
Apparently, Klava, this tail is following us in full growth...
И видно, Клава, этот хвост идёт за нами - в полный рост!.
And apparently, Klava, this tail is following us - in full growth!.





Writer(s): и. демарин


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.