Paroles et traduction Лесоповал - Кассирша
Она
работала
кассиршей
и
я
ходил
к
ней
за
вином,
She
worked
as
a
cashier
and
I
went
to
her
for
wine,
красавиц
не
было
красивше
на
весь
Замоскворецкий
гастроном
There
was
no
beauty
more
beautiful
in
the
entire
Zamoskvoretsky
grocery
store
Я
провожал
её
до
дому
и
нас
увидели
вдвоём,
I
walked
her
home
and
we
were
seen
together,
и
слух
пошёл
по
гастроному,
что
наша
Клава
водится
с
жульём
And
the
rumor
spread
through
the
grocery
store
that
our
Klava
was
dating
a
crook
Ах,
Клава-Клава,
ё-моё!
А
это
кто
ещё
- жульё?!
Но,
Oh,
Klava-Klava,
my
God!
Who
else
is
a
crook?!
But,
видно,
Клава,
этот
хвост
идёт
за
нами
в
полный
рост...
Apparently,
Klava,
this
tail
is
following
us
in
full
growth...
Начальство
сделало
подставу
и
понятые
- у
дверей,
The
authorities
made
an
ambush
and
witnesses
- at
the
door,
перечеркнули
нашу
Клаву
на
целых
на
три
года
лагерей
They
crossed
out
our
Klava
for
three
whole
years
in
the
camps
Такого
не
было
в
природе
и
наш
распался
экипаж,
There
was
no
such
thing
in
nature
and
our
crew
fell
apart,
и
я
гуляю
на
свободе,
а
Клава
шьёт
на
зоне
камуфляж.
And
I
walk
free,
and
Klava
sews
camouflage
in
the
zone.
Ах,
Клава-Клава,
ё-моё!
А
это
кто
ещё
- жульё?!
Но,
Oh,
Klava-Klava,
my
God!
Who
else
is
a
crook?!
But,
видно,
Клава,
этот
хвост
идёт
за
нами
в
полный
рост...
Apparently,
Klava,
this
tail
is
following
us
in
full
growth...
Ах,
Клава-Клава,
ё-моё!
А
это
кто
ещё
- жульё?!
Но,
Oh,
Klava-Klava,
my
God!
Who
else
is
a
crook?!
But,
видно,
Клава,
этот
хвост
идёт
за
нами
в
полный
рост...
Apparently,
Klava,
this
tail
is
following
us
in
full
growth...
Ах,
Клава-Клава,
ё-моё!
А
это
кто
ещё
- жульё?!
Но,
Oh,
Klava-Klava,
my
God!
Who
else
is
a
crook?!
But,
видно,
Клава,
этот
хвост
идёт
за
нами
в
полный
рост...
Apparently,
Klava,
this
tail
is
following
us
in
full
growth...
И
видно,
Клава,
этот
хвост
идёт
за
нами
- в
полный
рост!.
And
apparently,
Klava,
this
tail
is
following
us
- in
full
growth!.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): и. демарин
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.