Лесоповал - Лепёха - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Лесоповал - Лепёха




Лепёха
Lepёha
Как только я на землю бесконвойную вступлю и вышки караульные растают за спиной,
As soon as I step out onto the free soil and the watchtowers fade away behind me,
Я в первом же коммерческом примерю и куплю в полосочку двубортный и почти что шерстяной.
In the first commercial store, I'll try on and buy a double-breasted pinstripe suit, almost woolen.
По нашему лепеху, по-вашему костюм, по-вашему что надо, а по мне, так ни к чему!
In our jargon - a lepeha, in your language - a suit, in your opinion - a good fit, but to me, it's nothing special!
Немножечко на воле погостю я и тю-тю! по-нашему на кичу, а по-вашему в тюрьму!
I'll live in freedom for a little while and then tyu-tyu! - in our jargon - back to kicha, and in your language - to prison!
А жизнь меня лупила по башке и все ключом и вот иду по улице, прикинутый вполне,
And life has been beating me on the head with a wrench, and here I walk down the street, looking quite good,
А мне на встречу граждане, одетые кто в чем, такие разноперые, как птицы, а на мне.
And I meet some citizens, dressed in all sorts of clothes, like colorful birds, and I'm wearing...
По нашему лепеху, по-вашему костюм, по-вашему что надо, а по мне, так ни к чему!
In our jargon - a lepeha, in your language - a suit, in your opinion - a good fit, but to me, it's nothing special!
Немножечко на воле погостю я и тю-тю! по-нашему на кичу, а по-вашему в тюрьму!
I'll live in freedom for a little while and then tyu-tyu! - in our jargon - back to kicha, and in your language - to prison!
И тут мои мечтания приблизились к концу недолго я откинутый меж вами похожу,
And then my dreams will come to an end, I won't be able to walk among you for long as a free man,
Подумаю, что все же он мне как-то не к лицу и где-нито на Курском подарю его бомжу.
I'll think that the suit doesn't really suit me and somewhere at Kursky Station I'll give it to a homeless person.
По нашему лепеху, по-вашему костюм, по-вашему что надо, а по мне, так ни к чему!
In our jargon - a lepeha, in your language - a suit, in your opinion - a good fit, but to me, it's nothing special!
Немножечко на воле погостю я и тю-тю! по-нашему на кичу, а по-вашему в тюрьму!
I'll live in freedom for a little while and then tyu-tyu! - in our jargon - back to kicha, and in your language - to prison!
По нашему лепеху, по-вашему костюм, по-вашему что надо, а по мне, так ни к чему!
In our jargon - a lepeha, in your language - a suit, in your opinion - a good fit, but to me, it's nothing special!
Немножечко на воле погостю я и тю-тю! по-нашему на кичу, а по-вашему в тюрьму!
I'll live in freedom for a little while and then tyu-tyu! - in our jargon - back to kicha, and in your language - to prison!
По нашему лепеху, по-вашему костюм, по-вашему что надо, а по мне, так ни к чему!
In our jargon - a lepeha, in your language - a suit, in your opinion - a good fit, but to me, it's nothing special!
Немножечко на воле погостю я и тю-тю! по-нашему на кичу, а по-вашему в тюрьму!
I'll live in freedom for a little while and then tyu-tyu! - in our jargon - back to kicha, and in your language - to prison!
По-нашему на кичу, а по-вашему в тюрьму...
In our jargon - back to kicha, and in your language - to prison...





Writer(s): Aleksandr Fedorkov


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.