Paroles et traduction Лесоповал - Последний сугроб
Последний сугроб
Last Snowdrift
Последний
сугроб
намели
феврали,
он
помнит,
как
стыли
осенние
лужи,
The
last
snowdrift
was
built
by
the
February
blizzards,
it
remembers
how
the
autumn
puddles
froze,
И
как
мы
расстаться
с
тобой
не
And
how
we
could
могли
в
метели
и
стужи,
в
метели
и
стужи
not
part
in
a
blizzard
and
frost,
in
a
blizzard
and
frost
Последний
сугроб
- он
уже
не
жилец,
а
были
снега
высоки
и
бескрайни
The
last
snowdrift
- it's
already
a
dead
man,
but
the
snow
was
once
high
and
endless
Он
скоро
сойдёт
и
откроет
вконец
все
наши
с
тобою,
все
зимние
тайны.
It
will
soon
melt
and
finally
reveal
all
our
winter
secrets
with
you.
И
пахнет
первая
капель
весной
и
крышей,
And
the
first
drops
smell
of
spring
and
the
roof,
и
ещё
солнце
не
теплей,
а
только
выше!
and
the
sun
is
not
warmer
yet,
but
only
higher!
И
как-то
старше,
Somehow
older,
как-то
вдруг
мы
стали
оба
на
всю
коротенькую
жизнь
того
сугроба
Somehow
we
both
suddenly
became
older
for
the
entire
short
life
of
that
snowdrift
И
как-то
старше,
Somehow
older,
как-то
вдруг
мы
стали
оба
на
всю
коротенькую
жизнь
того
сугроба...
Somehow
we
both
suddenly
became
older
for
the
entire
short
life
of
that
snowdrift...
Последний
сугроб
уходящей
зимы
- он
станет
ручьём
и
умчится
с
разбегу
The
last
snowdrift
of
the
outgoing
winter
- it
will
become
a
stream
and
run
away,
И
оба
с
тобой
не
опомнимся
мы,
как
вновь
заскучаем
по
первому
снегу...
And
we
both
will
not
notice
how
we
will
again
miss
the
first
snow...
И
пахнет
первая
капель
весной
и
крышей,
And
the
first
drops
smell
of
spring
and
the
roof,
и
ещё
солнце
не
теплей,
а
только
выше!
and
the
sun
is
not
warmer
yet,
but
only
higher!
И
как-то
старше,
Somehow
older,
как-то
вдруг
мы
стали
оба
на
всю
коротенькую
жизнь
того
сугроба
Somehow
we
both
suddenly
became
older
for
the
entire
short
life
of
that
snowdrift
И
как-то
старше,
Somehow
older,
как-то
вдруг
мы
стали
оба
на
всю
коротенькую
жизнь
того
сугроба...
Somehow
we
both
suddenly
became
older
for
the
entire
short
life
of
that
snowdrift...
И
как-то
старше,
Somehow
older,
как-то
вдруг
мы
стали
оба
на
всю
коротенькую
жизнь
того
сугроба
Somehow
we
both
suddenly
became
older
for
the
entire
short
life
of
that
snowdrift
И
как-то
старше,
Somehow
older,
как-то
вдруг
мы
стали
оба
на
всю
коротенькую
жизнь
того
сугроба...
Somehow
we
both
suddenly
became
older
for
the
entire
short
life
of
that
snowdrift...
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): aleksandr fedorkov, mikhail tanich
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.