Paroles et traduction Лесоповал - Столовка
Намаешься
на
холоде
You
toil
in
the
cold
Да
под
сосной,
под
елочкой,
Oh,
under
the
pine,
under
the
fir,
Не
снятся
шалашовочки,
You
don't
yearn
for
little
huts,
А
паечка
с
приколочкой!
But
for
a
portion
of
something
good!
Толкутся
тени
— ссорятся
Shadows
push
and
shove
— they
quarrel
В
столовке
у
окошечка:
In
the
canteen
by
the
window:
Ты,
сука,
не
заначивай,
You
bitch,
don't
stash
it
away,
Плесни
со
дна,
с
картошечкой!
Pour
it
from
the
bottom,
with
potatoes!
Столовка,
ты
столовка,
Canteen,
oh
canteen,
Пупок
к
спине
прирос!
Your
belly
is
bound
to
your
back!
Четыре
дня
— перловка,
Four
days
— barley
porridge,
На
пятый
день
— овес!
On
the
fifth
day,
oats!
Столовка,
ты
столовка,
Canteen,
oh
canteen,
Пупок
к
спине
прирос!
Your
belly
is
bound
to
your
back!
Четыре
дня
— перловка,
Four
days
— barley
porridge,
На
пятый
день
— овес!
On
the
fifth
day,
oats!
Суп
назывался
"рататуй",
The
soup
was
called
"ratatouille",
И
с
рифмой
непорядочной
And
its
rhyme
was
quite
rude,
На
нем
сидели-дохли
мы,
We
sat
and
perished
on
it,
А
лес
стоял
загадочный.
While
the
forest
remained
mysterious.
А
дай
борща
с
пампушками,
Oh,
give
us
borscht
with
donuts,
Тогда
б
ментовка
ахала,
Then
the
cops
would
have
something
to
holler
about,
И
половина
лагеря
And
half
the
camp
Другую
перетрахала!
Would
screw
the
other
half!
Столовка,
ты
столовка,
Canteen,
oh
canteen,
Пупок
к
спине
прирос!
Your
belly
is
bound
to
your
back!
Четыре
дня
— перловка,
Four
days
— barley
porridge,
На
пятый
день
— овес!
On
the
fifth
day,
oats!
Столовка,
ты
столовка,
Canteen,
oh
canteen,
Пупок
к
спине
прирос!
Your
belly
is
bound
to
your
back!
Четыре
дня
— перловка,
Four
days
— barley
porridge,
На
пятый
день
— овес!
On
the
fifth
day,
oats!
Они
считали
— выживем,
They
thought
we'd
survive,
А
мы
по
фене
ботали!
But
we
were
speaking
in
code!
Ништяк!
И
мы
как
хавали,
Swell!
And
we
ate
like
horses,
Мы
так
им
и
работали.
That's
how
we
worked
for
them.
Намаешься
на
холоде,
You
toil
in
the
cold,
Да
под
сосной-под
елочкой,
Oh,
under
the
pine-under
the
fir,
Не
снятся
шалашовочки,
You
don't
yearn
for
little
huts,
А
паечка
с
приколочкой!
But
for
a
portion
of
something
good!
Столовка,
ты
столовка,
Canteen,
oh
canteen,
Пупок
к
спине
прирос!
Your
belly
is
bound
to
your
back!
Четыре
дня
— перловка,
Four
days
— barley
porridge,
На
пятый
день
— овес!
On
the
fifth
day,
oats!
Столовка,
ты
столовка,
Canteen,
oh
canteen,
Пупок
к
спине
прирос!
Your
belly
is
bound
to
your
back!
Четыре
дня
— перловка,
Four
days
— barley
porridge,
На
пятый
день
— овес!
On
the
fifth
day,
oats!
Столовка,
ты
столовка,
Canteen,
oh
canteen,
Пупок
к
спине
прирос!
Your
belly
is
bound
to
your
back!
Четыре
дня
— перловка,
Four
days
— barley
porridge,
На
пятый
день
— овес!
On
the
fifth
day,
oats!
Четыре
дня
— перловка,
Four
days
— barley
porridge,
На
пятый
день
— овес!
On
the
fifth
day
— oats!
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): aleksandr fedorkov, mikhail tanich
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.