Лесоповал - Тося - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Лесоповал - Тося




Тося
Tosya
Она на Кировской служила, на Почтампе
She worked at Kirovsky, at the Post Office
Налево в зале, в девятнадцатом окне
On the left in the hall, in the nineteenth window
И ничего в ней, вроде, не было такого
And there was nothing special about her, it seemed
А вот, представьте, понаравилася мне
But imagine that, I liked her
На ней был дохлый свитерок, сама связала
She wore a faded sweater, knitted by herself
Холодный чай стоял на столике, с угла.
Cold tea stood on the table, in the corner.
Она работала и глаз не подымала
She worked and didn't look up
А на меня глаза, представьте, подняла.
But she looked up at me, imagine that.
Я стал в хвосте и написал на телеграмме
I stood at the back of the line and wrote on a telegram
Бесстыжим почерком, я помню, девять слов,
In shameless handwriting, I remember, nine words,
Она взяла и обожглась, и прочитала
She took it and burned herself, and read
вас люблю, как вас зовут и всех делов!"
"I love you, what's your name and that's all!"
И тут она своими серыми взглянула
And then she looked at me with her gray eyes
Сказала: "Тося", - и мой почерк порвала,
Said: "Tosya", - and tore my handwriting,
Сама при этом, вы представьте, покраснела
She blushed at the same time, imagine that
И отвернулась до какого-то козла.
And turned away to some goat.
А в семь часов, когда в Почтампе пересменка
And at seven o'clock, when the Post Office changes shifts
Она закрыла телеграфное окно
She closed the telegraph window
А я - то жду ее у главного подъезда
And I - I'm waiting for her at the main entrance
И покупаю все гвоздики у метро.
And I buy all the carnations at the subway.
И мы пошли, о том о сем поговорили
And we went, talked about this and that
И оказалися за столиком в пивной
And ended up at a table in a pub
Тогда такое, вы представьте, было время
Those were such times, imagine that
Когда мы с пивом не боролись всей страной
When we didn't fight with beer all over the country
Мы с ней по загсам, а конечно, не ходили
We never went to the registry office with her, of course
И сам не знаю, отчего я ошалел?
And I don't know myself, why did I go crazy?
И ничего в ней вроде не было такого
And there was nothing special about her
Других не надо, а вот эту пожалел
I don't need others, but I felt sorry for this one
Ну вот и кончилась история про Тосю
Well, that's the end of the story about Tosya
И растянулся этот день на тыщу дней,
And this day stretched for a thousand days,
И я без Тоси все равно как на допросе
And I'm still like under interrogation without Tosya
А как она - вам лучше справиться у ней!
And how is she - it's better to ask her!





Writer(s): михаил танич, сергей коржуков


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.