Paroles et traduction Лесоповал - Ту-Ту...
Нам
выпало,
нам
выпало
ещё
по
малолетке
We
were
assigned,
we
were
assigned
even
as
minors
Свалить
немало
сосен
вековых.
To
cut
down
a
lot
of
age-old
pines.
Но
наших
нет
имён
среди
героев
пятилетки,
But
there
are
no
names
of
ours
among
the
heroes
of
the
five-year
plan,
И,
большей
частью,
нет
среди
живых.
And
for
the
most
part,
we
are
not
among
the
living.
Но
наших
нет
имён
среди
героев
пятилетки,
But
there
are
no
names
of
ours
among
the
heroes
of
the
five-year
plan,
И,
большей
частью,
нет
среди
живых.
And
for
the
most
part,
we
are
not
among
the
living.
Страна
меня
лично
держала
за
сына,
The
country
was
treating
me
like
its
own
son,
Бесплатно
возила
- ту-ту!
-
Hauling
me
around
for
free
- tu-tu!
-
В
Сибирь,
если
ей
была
нужна
древесина,
To
Siberia,
if
it
needed
wood,
А
уголь
- ту-ту
в
Воркуту!
And
coal
- tu-tu
to
Vorkuta!
В
Сибирь,
если
ей
была
нужна
древесина,
To
Siberia,
if
it
needed
wood,
А
уголь
- ту-ту
в
Воркуту!
And
coal
- tu-tu
to
Vorkuta!
Конвои
вологодские,
в
малиновых
погонах
Vologda
convoys,
in
raspberry-colored
shoulder
straps
Бросали
мёрзлый
хлебушек,
а
как
для
нелюдей.
Would
throw
us
frozen
bread,
as
if
we
were
sub-human.
А
было
нас
по
сорок
в
тех
будённовских
вагонах,
And
there
were
forty
of
us
in
those
Budyonny
wagons,
Рассчитанных
на
восемь
лошадей.
Designed
for
eight
horses.
А
было
нас
по
сорок
в
тех
будённовских
вагонах,
And
there
were
forty
of
us
in
those
Budyonny
wagons,
Рассчитанных
на
восемь
лошадей.
Designed
for
eight
horses.
Нас
били,
деревянными
считая
молотками,
They
beat
us,
counting
us
as
wooden
mallets,
Назначенных
за
паечку
пахать.
Assigned
to
plough
for
a
ration
of
gruel.
А
мы
в
ответ
не
очень-то
махали
кулаками
-
And
in
response,
we
didn't
swing
our
fists
with
much
enthusiasm
-
Чего
теперь-то,
граждане,
махать?
What's
the
point
now,
citizens,
of
raising
a
fuss?
А
мы
в
ответ
не
очень-то
махали
кулаками
-
And
in
response,
we
didn't
swing
our
fists
with
much
enthusiasm
-
Чего
теперь
за
давностью
махать?...
What's
the
point
now,
after
all
this
time,
of
raising
a
fuss?...
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): а. добронравов
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.