Лесоповал - Ту-Ту... - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Лесоповал - Ту-Ту...




Ту-Ту...
Tu-Tu...
Нам выпало, нам выпало ещё по малолетке
We were assigned, we were assigned even as minors
Свалить немало сосен вековых.
To cut down a lot of age-old pines.
Но наших нет имён среди героев пятилетки,
But there are no names of ours among the heroes of the five-year plan,
И, большей частью, нет среди живых.
And for the most part, we are not among the living.
Но наших нет имён среди героев пятилетки,
But there are no names of ours among the heroes of the five-year plan,
И, большей частью, нет среди живых.
And for the most part, we are not among the living.
Страна меня лично держала за сына,
The country was treating me like its own son,
Бесплатно возила - ту-ту! -
Hauling me around for free - tu-tu! -
В Сибирь, если ей была нужна древесина,
To Siberia, if it needed wood,
А уголь - ту-ту в Воркуту!
And coal - tu-tu to Vorkuta!
В Сибирь, если ей была нужна древесина,
To Siberia, if it needed wood,
А уголь - ту-ту в Воркуту!
And coal - tu-tu to Vorkuta!
Конвои вологодские, в малиновых погонах
Vologda convoys, in raspberry-colored shoulder straps
Бросали мёрзлый хлебушек, а как для нелюдей.
Would throw us frozen bread, as if we were sub-human.
А было нас по сорок в тех будённовских вагонах,
And there were forty of us in those Budyonny wagons,
Рассчитанных на восемь лошадей.
Designed for eight horses.
А было нас по сорок в тех будённовских вагонах,
And there were forty of us in those Budyonny wagons,
Рассчитанных на восемь лошадей.
Designed for eight horses.
Припев.
Chorus.
Нас били, деревянными считая молотками,
They beat us, counting us as wooden mallets,
Назначенных за паечку пахать.
Assigned to plough for a ration of gruel.
А мы в ответ не очень-то махали кулаками -
And in response, we didn't swing our fists with much enthusiasm -
Чего теперь-то, граждане, махать?
What's the point now, citizens, of raising a fuss?
А мы в ответ не очень-то махали кулаками -
And in response, we didn't swing our fists with much enthusiasm -
Чего теперь за давностью махать?...
What's the point now, after all this time, of raising a fuss?...
Припев.
Chorus.





Writer(s): а. добронравов


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.