Лесоповал - Форточки-лопатники - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Лесоповал - Форточки-лопатники




Форточки-лопатники
Casement Windows - Shovels
До воровского строгого закона
According to the strict thieves' law
Меня не допускали потому
I was not allowed because
Что целый год меня на гегемона
For a whole year I was taught to be a hegemon
Учили в штукатурном ПТУ
In a plastering vocational school
Висел в отряде Ленин в чёрной раме
Lenin hung in the detachment in a black frame
Металлолом таскали втихаря
We quietly carried scrap metal
А я ушел с законными ворами
And I left with the lawful thieves
Из пионеров прямо в лагеря
From the pioneers straight to the camp
Ах, форточки - лопатники
Oh, casement windows - shovels
Ах, фомочки - отмычки!
Oh, foomas - master keys!
И с пивом я солёные сухарики жую
And I chew salted crackers with beer
А после в сером ватнике
And after that in a gray quilted jacket
Семь лет на перекличке
For seven years at roll call
Просаживаю молодость свою
I squander my youth
Имеет хату каждая ссыкуха,
Every snitch has a hut,
А я снимаю угол и пока
And as for me, I rent a corner and for now,
Всего имею кличку Вова Муха
I only have the nickname Vova the Fly
И скромную профессию - зэка
And a modest profession - a prisoner
А мы на волю писем не писали
And we did not write letters to freedom
Из присужденной тундры и тайги
From the sentenced tundra and taiga
Сосновые иголочки сосали
We sucked on pine needles
Чтоб не отбросить лыжи от цынги
So as not to kick the bucket from scurvy
Ах, форточки - лопатники
Oh, casement windows - shovels
Ах, фомочки - отмычки!
Oh, foomas - master keys!
И с пивом я солёные сухарики жую
And I chew salted crackers with beer
А после в сером ватнике
And after that in a gray quilted jacket
Семь лет на перекличке
For seven years at roll call
Просаживаю молодость свою
I squander my youth
Лучком я намахался и лопатой
I swung an onion and a shovel
И строил с вами этот беспредел,
And I built with you this lawlessness,
Но перед вами я не виноватый
But I am not guilty before you
За всё, что взял, уже я отсидел
For all that I took, I have already served my sentence
Ах, форточки - лопатники
Oh, casement windows - shovels
Ах, фомочки - отмычки!
Oh, foomas - master keys!
И с пивом я солёные сухарики жую
And I chew salted crackers with beer
А после в сером ватнике
And after that in a gray quilted jacket
Семь лет на перекличке
For seven years at roll call
Просаживаю молодость свою
I squander my youth
Просаживаю молодость свою
I squander my youth
Просаживаю молодость свою
I squander my youth





Writer(s): Mikhail Tanich, S. Korzhukov


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.