Paroles et traduction Лесоповал - Шалава
Я
к
шалаве
подканал
на
лесосплаве,
I
approached
the
tramp
down
by
the
timber
rafting,
А
шалава
точковала
штабеля!
She
was
counting
stacks
of
lumber,
it's
true!
Нет,
конечно,
мол,
я
клеить
вас
не
вправе
Now,
of
course,
I
can't
judge,
no
right
to
be
crafting
Но
иначе
ж
остановится
земля!
But
otherwise,
the
world
would
come
unglued.
Но
иначе
ж
остановится
земля.
But
otherwise,
the
world
would
come
unglued.
А
на
мне
- татуировки
и
тельняшка,
Tattoos
on
my
skin,
a
striped
vest
I
wear,
И
зашпилены
третями
прохоря!
My
pants
tucked
in
boots,
a
tough
guy's
attire,
А
шалава
- мастер
леса
и
вольняшка,
She's
a
master
of
the
woods,
with
freedom
to
spare,
Про
любовь
мы
с
ней
толкуем
втихаря.
We
whisper
about
love,
our
hearts
set
afire.
Про
любовь
мы
с
ней
толкуем
втихаря.
We
whisper
about
love,
our
hearts
set
afire.
А
она
мне:
даже
если
вы
и
правы
She
says,
"Even
if
you're
right
about
the
Earth's
spin,
Что
касательно
вращения
земли,
And
its
constant
rotation,
it's
plain
to
see,
Но
все
девушки,
они
для
вас
- шалавы,
All
girls
to
you
are
just
tramps,
caught
in
sin,
Вы
другого
даже
слова
не
нашли.
You
haven't
another
word,
it
seems
to
me."
Вы
другого
даже
слова
не
нашли.
You
haven't
another
word,
it
seems
to
me."
Может,
я
вас,
грит,
мужчина,
и
обижу,
"Maybe,
man,"
she
says,
"I
cause
you
offense,
И
два
года,
как
ни
с
кем
я
не
спала,
Two
years
it's
been
since
I
was
with
a
man,
Но,
представьте,
основания
не
вижу,
But
no
reason
I
see,
no
convincing
evidence,
Чтобы
я
свое
вам
сердце
отдала!
To
give
you
my
heart,
fulfill
your
plan."
Чтобы
я
свое
вам
сердце
отдала!
To
give
you
my
heart,
fulfill
your
plan."
И
для
вас
я
- никакая
не
шалава,
"I'm
no
tramp
for
you,
no
fool
to
save
each
soul,
И
не
дура,
чтобы
каждого
спасать,
My
name
is
Klava
Kozhevnikova,
understand,
А
зовут
меня
Кожевникова
Клава,
If
from
freedom's
land
you
want
to
make
me
whole,
Если
с
воли
вдруг
захочешь
написать.
Write
a
letter,
reach
out
your
hand."
Если
с
воли
вдруг
захочешь
написать.
Write
a
letter,
reach
out
your
hand."
И
давно
уже
я
не
на
лесосплаве,
I'm
no
longer
by
the
river,
the
logs
all
gone,
Но
и
с
воли,
несмотря,
что
беготня,
But
even
from
freedom,
despite
the
daily
grind,
Я
послал
бы
заказное
этой
Клаве,
I'd
send
a
registered
letter
to
this
Klavdia,
someone,
Если
б
кто
бы
написал
бы
за
меня.
If
only
someone
would
write
for
me,
be
so
kind."
Если
б
кто
бы
написал
бы
за
меня.
If
only
someone
would
write
for
me,
be
so
kind."
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): s. korzhukov, mikhail tanich
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.