Лесоповал - Шалава - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Лесоповал - Шалава




Шалава
The Tramp
Я к шалаве подканал на лесосплаве,
I approached the tramp down by the timber rafting,
А шалава точковала штабеля!
She was counting stacks of lumber, it's true!
Нет, конечно, мол, я клеить вас не вправе
Now, of course, I can't judge, no right to be crafting
Но иначе ж остановится земля!
But otherwise, the world would come unglued.
Но иначе ж остановится земля.
But otherwise, the world would come unglued.
А на мне - татуировки и тельняшка,
Tattoos on my skin, a striped vest I wear,
И зашпилены третями прохоря!
My pants tucked in boots, a tough guy's attire,
А шалава - мастер леса и вольняшка,
She's a master of the woods, with freedom to spare,
Про любовь мы с ней толкуем втихаря.
We whisper about love, our hearts set afire.
Про любовь мы с ней толкуем втихаря.
We whisper about love, our hearts set afire.
А она мне: даже если вы и правы
She says, "Even if you're right about the Earth's spin,
Что касательно вращения земли,
And its constant rotation, it's plain to see,
Но все девушки, они для вас - шалавы,
All girls to you are just tramps, caught in sin,
Вы другого даже слова не нашли.
You haven't another word, it seems to me."
Вы другого даже слова не нашли.
You haven't another word, it seems to me."
Может, я вас, грит, мужчина, и обижу,
"Maybe, man," she says, "I cause you offense,
И два года, как ни с кем я не спала,
Two years it's been since I was with a man,
Но, представьте, основания не вижу,
But no reason I see, no convincing evidence,
Чтобы я свое вам сердце отдала!
To give you my heart, fulfill your plan."
Чтобы я свое вам сердце отдала!
To give you my heart, fulfill your plan."
И для вас я - никакая не шалава,
"I'm no tramp for you, no fool to save each soul,
И не дура, чтобы каждого спасать,
My name is Klava Kozhevnikova, understand,
А зовут меня Кожевникова Клава,
If from freedom's land you want to make me whole,
Если с воли вдруг захочешь написать.
Write a letter, reach out your hand."
Если с воли вдруг захочешь написать.
Write a letter, reach out your hand."
И давно уже я не на лесосплаве,
I'm no longer by the river, the logs all gone,
Но и с воли, несмотря, что беготня,
But even from freedom, despite the daily grind,
Я послал бы заказное этой Клаве,
I'd send a registered letter to this Klavdia, someone,
Если б кто бы написал бы за меня.
If only someone would write for me, be so kind."
Если б кто бы написал бы за меня.
If only someone would write for me, be so kind."





Writer(s): s. korzhukov, mikhail tanich


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.