Paroles et traduction Лжедмитрий IV - Никто
Вражьи
топоры
даруют
нашим
головам
алые
венцы
Enemy
axes
gift
our
heads
with
crimson
crowns
Видно,
Отец
уснул
и
нами
балуется
Сын
It
seems
the
Father
fell
asleep,
and
now
the
Son
is
playing
games
with
us
Но
сегодня
я
ползу
прочь
из
заставы
клети
But
today
I
crawl
out
of
the
outpost
cage
За
это
прося
прощения
у
профиля
на
монете
Asking
for
forgiveness
from
the
profile
on
the
coin
for
this
Струпья
назойливо
шепчут,
что
труп
я
Scabs
whisper
annoyingly
that
I'm
a
corpse
Тянут
в
сон
дымные
языки
разинутых
вокруг
ям
Smoky
tongues
of
gaping
pits
around
drag
me
into
sleep
Солнца
призрак
чудной,
я
облизан
чумой
The
sun's
ghost
is
strange,
I'm
licked
by
plague
Но
верю,
что
финал
пути
домой
чуть
более
близок,
чем
мой
But
I
believe
that
the
final
of
the
way
home
is
slightly
closer
than
mine
Я
расплескал
веру,
запнувшись
о
ржавый
порог
войны
I
splashed
faith,
tripping
over
the
rusty
threshold
of
war
И
каждый
последующий
вдох
просил
у
неё
взаймы
And
every
subsequent
breath
was
borrowed
from
it
Она
лишает
выбора,
но
учит
великолепно:
It
deprives
me
of
choice
but
teaches
me
perfectly:
Пени
легли
на
мои
плечи
гниющим
эквивалентом
Penalties
fell
on
my
shoulders
as
a
rotting
equivalent
Поклонившись
реке,
я
вздрогнул
от
отражения
Bowing
to
the
river,
I
shuddered
at
my
reflection
Но
что-то,
всплыв
под
ним,
набросило
аркан
мне
на
взор
But
something,
floating
beneath
it,
threw
a
lasso
on
my
gaze
Резная
фляга
обняла
ароматом
благостной
кельи
The
carved
flask
embraced
me
with
the
aroma
of
a
blessed
cell
Стряхнув
воспаленный
мрак
с
души
как
каменный
сор
Shaking
the
inflamed
darkness
from
my
soul
like
stone
debris
Жидкость
мерцала
светом
новорожденной
кометы
The
liquid
shimmered
with
the
light
of
a
newborn
comet
Спереди
надпись
на
латыни,
нанесенная
хной
In
front,
an
inscription
in
Latin,
applied
with
henna
Я
не
заметил,
как
выпил
залпом
её
беззаветно
I
didn't
notice
how
I
drank
it
all
in
one
gulp,
selflessly
Вдруг
ощутив,
как
испаряется
смертельная
хворь
Suddenly
feeling
the
deadly
ailment
evaporate
Тот
час
мои
стопы
вращали
землю
в
сторону
дома
That
hour,
my
feet
turned
the
earth
towards
home
Грудь
горела
в
предвкушении
объятий
семьи
My
chest
burned
with
anticipation
of
my
family's
embrace
Но
мои
грезы
вдруг
были
оборваны
стоном
But
my
dreams
were
suddenly
cut
short
by
a
groan
За
стеклянной
стеной
проросшей
к
облакам
из
земли
Beyond
a
glass
wall
grown
to
the
clouds
from
the
earth
Став
линзой,
она
притянула
мертвящую
картину
Becoming
a
lens,
it
drew
a
deadly
picture
Ребра
дома
оголил
огнём
мародерский
набег
The
ribs
of
the
house
were
exposed
by
the
fire
of
a
marauding
raid
В
хищном
пламени
как
ящер
неукротимый
In
the
predatory
flames
like
an
indomitable
lizard
Видны
конвульсии
чёрных
силуэтов
трёх
родных
человек
The
convulsions
of
the
black
silhouettes
of
three
loved
ones
are
visible
Путь
к
ним
отрезан,
а
момент
заплëлся
в
петлю
The
path
to
them
is
cut
off,
and
the
moment
is
caught
in
a
loop
И
я
снова
и
снова
в
око
личного
ада
смотрю
And
I
look
again
and
again
into
the
window
of
my
personal
hell
Но
перед
тем,
как
безысходность
разум
мой
отнимет
But
before
despair
takes
my
mind
away
Фляга
дала
мне
понять
ту
фразу
на
латыни:
The
flask
made
me
understand
that
Latin
phrase:
"Эта
жидкость
решает
сама,
кого
излечить,
а
кого
предать
вечным
мучениям"
"This
liquid
decides
for
itself
who
to
heal
and
who
to
betray
to
eternal
torment"
Кто
я,
чтоб
присваивать
жизнь
Who
am
I
to
claim
life
Не
поняв,
чьей
рукой
ей
начертан
предел?
Without
understanding
whose
hand
drew
its
limit?
Просто,
никто
Simply,
nobody
C
ней
воюю
один
на
один
I'm
fighting
it
one-on-one
За
ответ
на
вопрос
For
an
answer
to
the
question
Всё
это
зачем?
What's
it
all
for?
Самому
сильному
человеку
- самый
сложный
путь
The
strongest
person
has
the
hardest
path
Но
достойные
поцелуя
вершин
у
подножья
мрут
But
those
worthy
of
kissing
the
peaks
die
at
the
foot
Я
обнял
сердца
из
тайника,
словно
на
века
I
embraced
hearts
from
the
hiding
place
as
if
forever
Забыв,
что
ключ
у
меня
в
руках
- только
дубликат
Forgetting
that
the
key
in
my
hand
is
just
a
duplicate
Части
моей
вселенной
чаще
уносят
в
простынях
Parts
of
my
universe
are
more
often
carried
away
in
the
sheets
За
каждой
из
них
я
влачусь
обозом
с
просьбой:
Behind
each
of
them
I
drag
a
convoy
with
a
request:
Межа
скорбная
в
глаза
мои
как
роса
легла
The
sorrowful
boundary
fell
on
my
eyes
like
dew
Но
вижу
сквозь
нее
But
I
see
through
it
Что
сам
не
в
силах
ослабить
хват
That
I
myself
am
unable
to
loosen
my
grip
Пронзи
меня
временем
с
ними
Pierce
me
with
time
with
them
Пусть
этой
рапире
не
будет
конца
May
this
rapier
have
no
end
Пали
меня
пламенем
синим
их
глаз
Burn
me
with
the
blue
flame
of
their
eyes
Топи
меня
в
их
голосах
Drown
me
in
their
voices
Пусть
их
объятья
захлопнутся
Let
their
embraces
snap
shut
На
моей
шее
силою
сотни
капканов
On
my
neck
with
the
force
of
a
hundred
traps
Пусть
эти
пытки
закончатся
позже
на
вечность
May
these
attempts
end
an
eternity
later
Смилуйся,
но
не
так
рано
Have
mercy,
but
not
so
soon
Я
палю
из
рупора
по
выдуманным
мирам
I
shoot
from
a
loudspeaker
at
fictional
worlds
В
ядами
закупоренном
сне
курю
фимиам
In
a
poison-sealed
dream
I
smoke
incense
Ведя
торги
с
непознанным
Нечто
Bargaining
with
the
unknown
Something
В
слезах
схватив
его
за
предплечья
Grabbing
its
forearms
in
tears
Увы,
не
Великий
Рок
стоит
за
болью
Alas,
the
Great
Rock
does
not
stand
behind
pain
Мы
привилегированны
в
законе
We
are
privileged
in
law
Он
всем
гласит:
"Cчастье
- это
рулетка,
It
tells
everyone:
"Happiness
is
roulette,
Святейший
нимб
- висящий
над
табуреткой"
The
holiest
halo
is
hanging
over
a
stool"
Кто
я,
чтоб
присваивать
жизнь
Who
am
I
to
claim
life
Не
поняв,
чьей
рукой
ей
начертан
предел?
Without
understanding
whose
hand
drew
its
limit?
Просто,
никто
Simply,
nobody
C
ней
воюю
один
на
один
I'm
fighting
it
one-on-one
За
ответ
на
вопрос
For
an
answer
to
the
question
Всё
это
зачем?
What's
it
all
for?
Кто
я,
чтоб
присваивать
жизнь
Who
am
I
to
claim
life
Не
поняв,
чьей
рукой
ей
начертан
предел?
Without
understanding
whose
hand
drew
its
limit?
Просто,
никто
Simply,
nobody
C
ней
воюю
один
на
один
I'm
fighting
it
one-on-one
За
ответ
на
вопрос
For
an
answer
to
the
question
Всё
это
зачем?
What's
it
all
for?
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): дмитрий зайцев
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.