Paroles et traduction Лжедмитрий IV - Субстрат
Сколько
нужно
выплакать
баллад
How
many
ballads
must
I
cry
out
Чтоб
увидеть
меж
них
себя?
To
see
myself
among
them?
Хотя
бы
контур
At
least
an
outline
В
выдуманных
сетях,
как
анаконда
In
fabricated
webs,
like
an
anaconda
Я
в
панике
вьюсь
под
одеялом
навязчивой
мысли
I
thrash
in
a
panic
under
the
blanket
of
an
obsessive
thought
В
памяти
шлюз
There’s
a
floodgate
in
my
memory
Я
не
настоящий
I'm
not
real
Эта
песня
- последний
пятак
суши
This
song
is
the
last
nickel
of
sushi
Я
принёс
сюда
всё,
что
не
разрушил
I
brought
here
everything
I
didn't
destroy
Девятый
вал,
бьющий
сороковую
ночь
The
ninth
wave,
beating
for
the
fortieth
night
Желая
разум
в
гущу
мрака
уволочь
Desiring
to
drag
the
mind
into
the
thick
of
darkness
Я
поставил
в
каждой
комнате
зеркало
I
put
a
mirror
in
every
room
Дабы
память
облик
мой
не
коверкала
So
that
memory
would
not
distort
my
appearance
Но
свой
портрет
одинаково
яро
But
I
smear
my
portrait
equally
fiercely
Я
мажу
объедками
вокабуляра
With
the
scraps
of
vocabulary
По
пелене
дереализации:
это
мой
Through
the
veil
of
derealization:
this
is
my
Трофей
или
вариация
метанойи?
Trophy
or
a
variation
of
metanoia?
Я
вскрыл
корневой
каталог
мозга
I
cracked
open
the
root
directory
of
the
brain
Взяв
скрипт,
из
которого
сам
создан
Taking
the
script
from
which
I
was
created
Трезвость
мне
была
как
холера
Sobriety
was
like
cholera
to
me
Я
средства
принимая
на
веру
I
took
the
remedies
on
faith
Пал
в
бездну,
но
она
стала
небом
Fell
into
the
abyss,
but
it
became
the
sky
Отец
дал
мне
имя
Цафнаф-Панеах
Father
gave
me
the
name
Tzafnath-Pa'neach
Это
шанс
снять
ростовую
куклу
меня
This
is
a
chance
to
take
off
the
full-body
puppet
of
me
В
ней
шатался,
в
пустоту
я
глупых
маня
I
wandered
in
it,
into
the
void,
beckoning
fools
Но
теперь
это
время,
значение
которого
понято
But
now
this
is
the
time,
the
meaning
of
which
is
understood
И
с
этого
места
начертана
новая
хроника
And
from
this
place
a
new
chronicle
is
written
Даже
если
был
нереален
мир
до
сих
пор
Even
if
the
world
was
unreal
until
now
Слаженно
слепым
ли:
спектакль
или
ситком
Harmoniously
blind:
a
play
or
a
sitcom
Если
я
был
создан
секунду
назад
If
I
was
created
a
second
ago
Впредь
все
мои
слезы
да
будут
- стезя
From
now
on
all
my
tears
will
be
- the
path
Коли
меня
заберёт
сей
мутный
август
If
this
murky
August
takes
me
away
Я
хочу
явить
то,
что
будет
ему
не
по
вкусу
I
want
to
show
what
it
will
not
like
Моё
наследство
- новый
персонаж
My
legacy
is
a
new
character
Мой
субстрат,
мой
крестраж
My
substrate,
my
Horcrux
Мой
субстрат,
мой
крестраж
My
substrate,
my
Horcrux
Мой
субстрат,
мой
крестраж
My
substrate,
my
Horcrux
Мой
субстрат,
мой
крестраж
My
substrate,
my
Horcrux
Мой
субстрат,
мой
крестраж
My
substrate,
my
Horcrux
Мой
субстрат,
мой
крестраж
My
substrate,
my
Horcrux
Мой
субстрат,
мой
крестраж
My
substrate,
my
Horcrux
Мой
субстрат,
мой
крестраж
My
substrate,
my
Horcrux
Мой
субстрат,
мой
крестраж
My
substrate,
my
Horcrux
Чёрный
вакуум
накрыл
мою
душу
A
black
vacuum
covered
my
soul
И
я
понял,
что
был
безоружен
And
I
realized
I
was
unarmed
Был
дельфином,
рождённым
на
суше
I
was
a
dolphin
born
on
land
Слоем
ила
на
горсти
жемчужин
A
layer
of
silt
on
a
handful
of
pearls
Но
пером
порождён
поводырь
мой
But
my
guide
was
born
by
the
pen
Чтоб
открыть
дверь
из
темного
фильма
To
open
the
door
from
the
dark
film
Обратив
моё
прошлое
пылью
Turning
my
past
into
dust
Он
напишет
мне
собственный
триллер
He
will
write
me
my
own
thriller
Он
влетает
в
сумерки
He
flies
into
the
twilight
Ноги
на
весу,
легки
His
feet
are
light,
weightless
А
из-за
пазухи
катятся
музыка
And
music
rolls
from
his
bosom
По
чумазой
публике
Over
the
grimy
public
Местный
сирота,
мимо
не
пройдя
A
local
orphan,
not
passing
by
Не
стыдится
разинутого
рта
Is
not
ashamed
of
his
open
mouth
В
сердце
серотониновый
фонтан
A
serotonin
fountain
in
his
heart
Теперь
за
чудодеем
бродит
по
пятам
Now
follows
the
miracle
worker
on
his
heels
А
тот,
вынимает
из
воздуха
тюльпаны
And
that
one,
takes
tulips
out
of
thin
air
Вот
заплясали
и
звезды
под
руками
Now
even
the
stars
are
dancing
under
his
hands
Перламутровых
иллюзий
пышный
веер
A
lush
fan
of
mother-of-pearl
illusions
С
них
на
утро
мир
и
люди
плесневеют
From
them
by
morning
the
world
and
people
grow
moldy
После
шоу
от
летучего
незнакомца
After
the
show
from
the
flying
stranger
Он
дешёвым,
страшным
чучелом
изогнется
He
will
bend
into
a
cheap,
scary
scarecrow
Когтем
серебристым
взял
дитë
с
собой
With
a
silvery
claw
he
took
the
child
with
him
Чтоб
новый
детский
призрак
стал
его
слугой
So
that
the
new
child-ghost
would
become
his
servant
Их
следующим
вечером
встретит
новый
город
The
next
evening
they
will
be
met
by
a
new
city
Въедут
на
вече
к
вам
дети
Бельфегора
The
children
of
Belphegor
will
come
to
your
party
Фокусы
станут
масштабней
с
их
подачи
The
tricks
will
become
larger
with
their
filing
Сброд
уже
статней,
развратней
и
богаче
The
rabble
is
already
more
stately,
more
depraved,
and
richer
Слуг
собраны
сонмы,
правят
реквизитом
Hordes
of
servants
are
gathered,
they
rule
with
props
Люд,
завороженный
магом,
их
не
видит
People,
fascinated
by
the
magician,
do
not
see
them
А
маг
не
может
остановиться
и
множит
их
And
the
magician
can't
stop
and
multiplies
them
С
зевак
прохожих
сдирая
лица
и
кожу
в
миг
Tearing
off
the
faces
and
skin
of
passers-by
in
an
instant
Но
не
маятники
его
глаз
фиолетовых
But
it
is
not
the
pendulums
of
his
violet
eyes
Занимают
их
мысли:
за
мастером
следовать
That
occupy
their
thoughts:
to
follow
the
master
Ловить
с
его
ботинок
крупицы
белого
фосфора
Catch
crumbs
of
white
phosphorus
from
his
boots
Есть
нечто
иное,
что
властно
как
слово
Господа
There
is
something
else
that
is
as
powerful
as
the
word
of
the
Lord
Всё
это
время
музыка
звучала
с
изнанки
All
this
time
the
music
was
playing
from
the
inside
out
Её
тёмная
суть,
конец
и
начало
- в
шарманке
Its
dark
essence,
the
end
and
the
beginning
- is
in
the
music
box
Теперь
кажется
и
мне,
она
у
меня
в
голове
Now
it
seems
to
me
too,
it's
in
my
head
И
снова
над
сознанием
контроля
нет
And
again
there
is
no
control
over
consciousness
И
вдруг
мой
персонаж
восстал
из
горсти
чёрных
букв
And
suddenly
my
character
rose
from
a
handful
of
black
letters
Он,
к
уху
прислонясь,
пробрал
насквозь
мой
скорбных
дух
Leaning
close
to
my
ear,
he
pierced
through
my
mournful
spirit
Ты
дал
мне
жизнь,
поэт,
и
у
меня
есть
дар
в
ответ
You
gave
me
life,
poet,
and
I
have
a
gift
in
return
Сейчас
держись:
я
здесь,
чтоб
научить
тебя
смотреть
Hold
on
tight
now:
I'm
here
to
teach
you
how
to
see
Чёрный
вакуум
накрыл
мою
душу
A
black
vacuum
covered
my
soul
И
я
понял,
что
был
безоружен
And
I
realized
I
was
unarmed
Был
дельфином,
рождённым
на
суше
I
was
a
dolphin
born
on
land
Слоем
ила
на
горсти
жемчужин
A
layer
of
silt
on
a
handful
of
pearls
Но
пером
порождён
поводырь
мой
But
my
guide
was
born
by
the
pen
Чтоб
открыть
дверь
из
темного
фильма
To
open
the
door
from
the
dark
film
Обратив
моё
прошлое
пылью
Turning
my
past
into
dust
Он
напишет
мне
собственный
триллер
He
will
write
me
my
own
thriller
Чёрный
вакуум
накрыл
мою
душу
A
black
vacuum
covered
my
soul
И
я
понял,
что
был
безоружен
And
I
realized
I
was
unarmed
Был
дельфином,
рождённым
на
суше
I
was
a
dolphin
born
on
land
Слоем
ила
на
горсти
жемчужин
A
layer
of
silt
on
a
handful
of
pearls
Но
пером
порождён
поводырь
мой
But
my
guide
was
born
by
the
pen
Чтоб
открыть
дверь
из
темного
фильма
To
open
the
door
from
the
dark
film
Обратив
моё
прошлое
пылью
Turning
my
past
into
dust
Он
напишет
мне
собственный
триллер
He
will
write
me
my
own
thriller
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): дмитрий зайцев
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.