Лигалайз feat. Trubetskoy - Гагарин - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Лигалайз feat. Trubetskoy - Гагарин




Гагарин
Yuri Gagarin
С момента рождения в этом мире.
Since the moment of birth in this world.
Есть выбор: жить или сгинуть.
You have a choice: to live or to perish.
Дерзать, бороться, свою рисовать картину.
To dare, to fight, to draw your own picture.
Или застыть в мутной рутине.
Or to freeze in a mucky routine.
Отцы все знают: предки предрешили.
The fathers know all: the ancestors predetermined.
Куда тебе идти, деталью стать машины.
Where for you to go, to become a detail of a machine.
Но делать что, когда твои мечты.
But what to do when your dreams.
С чужими представлениями не совместимы?
Are incompatible with others' ideas?
Не прогибаться, так закаляют.
Not to bend, so they temper.
Свою особую игру с судьбой играя.
Playing their own special game with fate.
Всё усложняет, что обыватели вокруг.
Everything complicates that philistines are around.
Соседство с непохожими всегда пугает.
Neighborhood with the dissemblers always scares.
Ты неудобен, нетипичен, значит, ты опасен.
You are inconvenient, atypical, so you are dangerous.
Ты отказался повторять общие фразы.
You refused to repeat common phrases.
Ты не участвуешь в маршевом экстзе.
You do not participate in the marching ecstasy.
Ты серый путь татухами раскрасил.
You painted the gray path with tattoos.
Это свобода, я так рад решению.
This is freedom, I am so glad for the decision.
Когда-то принятому плыть против течения.
Once made to swim against the tide.
И пусть такая жизнь несёт лишения.
And even if such life bears deprivation.
По духу близкие мне платят уважением.
Those close to me in spirit pay me with respect.
Мог стать, как Юрий Гагарин (Мог стать, мог стать!)
He could become, like Yuri Gagarin (Could become, could become!)
Мог стать хирургом-врачом стал собой!)
He could become a surgeon-doctor (But became himself!)
Он вообще никогда не родится (Ну это вряд ли!)
He will never be born at all (Well, that's unlikely!)
И звёзды здесь ни при чём (Ни при чём!)
And the stars have nothing to do with it (Nothing to do with it!)
Улыбается солнце по кругу (Ага-ага!)
The sun smiles in a circle (Aha-aha!)
День за днём, из года в год (Из года в год!)
Day after day, year after year (Year after year!)
Каждый из нас мечтает (Мечтай и ты!)
Each of us dreams (Dream you too!)
И каждый из нас живёт (Скажи: Я живу!)
And each of us lives (Say: I live!)
Люди мечтают, про облачные дали.
People dream, about cloudy distances.
Люди сгорают, в мечтах о пьедестале.
People burn out, dreaming of a pedestal.
Чем-то придуманным, свои пустоты заполняя.
With something invented, filling their voids.
Обретая редко, спокойствие в финале.
Rarely finding peace in the finale.
Земной крутится шарик, мы играем роли.
The earthly ball is spinning, we play roles.
Образ успешных лиц - это рекламный ролик.
The image of successful faces is a commercial.
Гагарин, Мэрилин Монро, Киркоров.
Gagarin, Marilyn Monroe, Kirkorov.
Стань полубогом, поднимись над взором.
Become a demigod, rise above the gaze.
Это слоган. Сложней всего здесь просто быть собой.
This is a slogan. It's hardest to just be yourself here.
Внутренний голос, услышать среди воя.
Inner voice, to hear amidst the howling.
Во чтобы-то не стало, не играть героя.
No matter what, not to play a hero.
Просто сволочью не стать, вот что достойно.
Just not to become a scumbag, that's what's worthy.
История - упрямая персона.
History is a stubborn person.
Запомнишся скорей, всего лишь перезвоном.
You'll be remembered more quickly, just by a redial.
Поэтому, особо не копти озона.
Therefore, don't smoke the ozone too much.
Небесного в своём угаре было озарного.
In the sky, in your frenzy was radiant.
А в остальном, веди себя свободно.
And for the rest, behave yourself freely.
Будь честным, будь собой, будь благородным.
Be honest, be yourself, be noble.
Тогда поймёшь, что даже если не Гагарин.
Then you'll understand that even if not Gagarin.
Судьба другая тебе не нужна, путь предлагают.
You don't need another destiny, the path is offered.





Writer(s): меньшиков а.в.


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.