Paroles et traduction Лигалайз feat. Trubetskoy - Гагарин
С
момента
рождения
в
этом
мире.
Since
the
moment
of
birth
in
this
world.
Есть
выбор:
жить
или
сгинуть.
You
have
a
choice:
to
live
or
to
perish.
Дерзать,
бороться,
свою
рисовать
картину.
To
dare,
to
fight,
to
draw
your
own
picture.
Или
застыть
в
мутной
рутине.
Or
to
freeze
in
a
mucky
routine.
Отцы
все
знают:
предки
предрешили.
The
fathers
know
all:
the
ancestors
predetermined.
Куда
тебе
идти,
деталью
стать
машины.
Where
for
you
to
go,
to
become
a
detail
of
a
machine.
Но
делать
что,
когда
твои
мечты.
But
what
to
do
when
your
dreams.
С
чужими
представлениями
не
совместимы?
Are
incompatible
with
others'
ideas?
Не
прогибаться,
так
закаляют.
Not
to
bend,
so
they
temper.
Свою
особую
игру
с
судьбой
играя.
Playing
their
own
special
game
with
fate.
Всё
усложняет,
что
обыватели
вокруг.
Everything
complicates
that
philistines
are
around.
Соседство
с
непохожими
всегда
пугает.
Neighborhood
with
the
dissemblers
always
scares.
Ты
неудобен,
нетипичен,
значит,
ты
опасен.
You
are
inconvenient,
atypical,
so
you
are
dangerous.
Ты
отказался
повторять
общие
фразы.
You
refused
to
repeat
common
phrases.
Ты
не
участвуешь
в
маршевом
экстзе.
You
do
not
participate
in
the
marching
ecstasy.
Ты
серый
путь
татухами
раскрасил.
You
painted
the
gray
path
with
tattoos.
Это
свобода,
я
так
рад
решению.
This
is
freedom,
I
am
so
glad
for
the
decision.
Когда-то
принятому
плыть
против
течения.
Once
made
to
swim
against
the
tide.
И
пусть
такая
жизнь
несёт
лишения.
And
even
if
such
life
bears
deprivation.
По
духу
близкие
мне
платят
уважением.
Those
close
to
me
in
spirit
pay
me
with
respect.
Мог
стать,
как
Юрий
Гагарин
(Мог
стать,
мог
стать!)
He
could
become,
like
Yuri
Gagarin
(Could
become,
could
become!)
Мог
стать
хирургом-врачом
(А
стал
собой!)
He
could
become
a
surgeon-doctor
(But
became
himself!)
Он
вообще
никогда
не
родится
(Ну
это
вряд
ли!)
He
will
never
be
born
at
all
(Well,
that's
unlikely!)
И
звёзды
здесь
ни
при
чём
(Ни
при
чём!)
And
the
stars
have
nothing
to
do
with
it
(Nothing
to
do
with
it!)
Улыбается
солнце
по
кругу
(Ага-ага!)
The
sun
smiles
in
a
circle
(Aha-aha!)
День
за
днём,
из
года
в
год
(Из
года
в
год!)
Day
after
day,
year
after
year
(Year
after
year!)
Каждый
из
нас
мечтает
(Мечтай
и
ты!)
Each
of
us
dreams
(Dream
you
too!)
И
каждый
из
нас
живёт
(Скажи:
Я
живу!)
And
each
of
us
lives
(Say:
I
live!)
Люди
мечтают,
про
облачные
дали.
People
dream,
about
cloudy
distances.
Люди
сгорают,
в
мечтах
о
пьедестале.
People
burn
out,
dreaming
of
a
pedestal.
Чем-то
придуманным,
свои
пустоты
заполняя.
With
something
invented,
filling
their
voids.
Обретая
редко,
спокойствие
в
финале.
Rarely
finding
peace
in
the
finale.
Земной
крутится
шарик,
мы
играем
роли.
The
earthly
ball
is
spinning,
we
play
roles.
Образ
успешных
лиц
- это
рекламный
ролик.
The
image
of
successful
faces
is
a
commercial.
Гагарин,
Мэрилин
Монро,
Киркоров.
Gagarin,
Marilyn
Monroe,
Kirkorov.
Стань
полубогом,
поднимись
над
взором.
Become
a
demigod,
rise
above
the
gaze.
Это
слоган.
Сложней
всего
здесь
просто
быть
собой.
This
is
a
slogan.
It's
hardest
to
just
be
yourself
here.
Внутренний
голос,
услышать
среди
воя.
Inner
voice,
to
hear
amidst
the
howling.
Во
чтобы-то
не
стало,
не
играть
героя.
No
matter
what,
not
to
play
a
hero.
Просто
сволочью
не
стать,
вот
что
достойно.
Just
not
to
become
a
scumbag,
that's
what's
worthy.
История
- упрямая
персона.
History
is
a
stubborn
person.
Запомнишся
скорей,
всего
лишь
перезвоном.
You'll
be
remembered
more
quickly,
just
by
a
redial.
Поэтому,
особо
не
копти
озона.
Therefore,
don't
smoke
the
ozone
too
much.
Небесного
в
своём
угаре
было
озарного.
In
the
sky,
in
your
frenzy
was
radiant.
А
в
остальном,
веди
себя
свободно.
And
for
the
rest,
behave
yourself
freely.
Будь
честным,
будь
собой,
будь
благородным.
Be
honest,
be
yourself,
be
noble.
Тогда
поймёшь,
что
даже
если
не
Гагарин.
Then
you'll
understand
that
even
if
not
Gagarin.
Судьба
другая
тебе
не
нужна,
путь
предлагают.
You
don't
need
another
destiny,
the
path
is
offered.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): меньшиков а.в.
Album
Живой
date de sortie
25-11-2016
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.