Лигалайз feat. Андрей Гризли & Ika - Караван - traduction des paroles en allemand




Караван
Karawane
Подо мной внедорожник чьим-то ранам соль,
Unter mir ein Geländewagen, Salz in jemandes Wunden,
Приложить подорожник, если сзади боль.
Spitzwegerich drauflegen, falls der Rücken schmerzt.
Звуковые колебания чувствует район,
Schallwellen vibrieren durch das Viertel,
Выплываю на волнах с басами в унисон.
Ich gleite auf den Wellen, Bass und ich im Einklang.
Большому кораблю большое разгон,
Ein großes Schiff braucht großen Schwung,
Осторожно, предавлю, если вдруг впали в сон.
Vorsicht, ich überfahre dich, falls du eingeschlafen bist.
Змеёю по сплошной, со мной конвой,
Schlängelnd über die Mittellinie, mein Konvoi dabei,
Сегодняшней ночной увеличены игрой.
Heut Nacht ist das Spiel intensiver.
Своим круизом борзым мы разрежем ночь,
Mit unserer rasanten Fahrt zerschneiden wir die Nacht,
Пытаться помешать нам никому не смочь.
Niemand kann uns aufhalten.
Собаки, огрызаясь, разбегутся прочь.
Hunde, die knurrend flüchten,
Броню настроя нашего не превозмочь.
Unsere Rüstung aus Stimmung ist unbezwingbar.
Пусть наблюдают, как мы плавно улетаем в даль,
Lass sie zusehen, wie wir sanft in die Ferne gleiten,
Когда я свежим найком давлю на педаль.
Während ich frisch im Nike aufs Gas drücke.
Сегодня в наших планах взять за отрыв медаль,
Heute im Plan: die Medaille für den Break gewinnen,
И я зову тебя с собой, смотри не опоздай.
Ich ruf dich komm mit, sei nicht zu spät!
В большой круиз с собой приглашаем.
Zu großer Fahrt laden wir dich ein.
На волнах басов, что только нас качают.
Auf Basswellen, die nur uns tragen.
Без недовольных мегалайнер отплывает в дали,
Ohne Missmut sticht der Megaliner in See,
Караван идет, собаки пусть лают.
Die Karawane zieht Hunde sollen bellen.
Караван идет собаки пусть лают!
Die Karawane zieht Hunde sollen bellen!
Караван идет собаки пусть лают!
Die Karawane zieht Hunde sollen bellen!
Одна из тысячи ночей сегодня, о-у-о, е-е!
Eine von tausend Nächten heute, oh-oh-oh, eh!
Не спим до утра.
Wir schlafen nicht bis morgen.
Прогнем с тобой этот мир огромный, о-у-о, е-е!
Lass uns die weite Welt verbiegen, oh-oh-oh, eh!
Назло всем ветрам.
Allen Winden zum Trotz.
Вангую этой ночью взрыв огромный.
Ich seh voraus: Diese Nacht wird explodieren.
На пассажирском кресле у меня секс-бомба.
Im Beifahrersitz sitzt meine Sexbombe.
С этой красоткой томной мы лихое комбо,
Mit ihr, der sanften Schönheit, sind wir ein wildes Duo,
Э, ё, закройте рты, а то повылетают пломбы.
Hey, ho, haltet den Mund, sonst fliegen euch die Füllungen raus.
В ночной пустыне нас оазисов встречает клуб.
In der Wüste der Nacht empfängt uns ein Club-Oase.
Пускай мы в списках не указаны, но нас здесь ждут.
Auch wenn wir nicht auf der Gästeliste stehen man wartet auf uns.
До самого утра в отрыв ведет маршрут,
Bis zum Morgen führt die Route in den Rausch,
Людей качает бас, тугой как жгут.
Der Bass wiegt die Menschen, straff wie ein Tourniquet.
Пусть нас закружит, как в кальянах пузыри вода.
Lass uns wirbeln wie Wasserblasen im Shisha-Rauch.
Шахиризады пусть танцуют танец живота.
Scheherazades sollen Bauchtanz tanzen.
Нас не волнует суета до самого утра,
Wir ignorieren den Trubel bis zum Morgengrauen,
Для победителей и их подруг тут все блага.
Für Sieger und ihre Damen gibt’s hier alle Freuden.
Усталых путников через танцпол зарядит ток,
Müde Reisende werden durch die Dancefloor-Energie aufgeladen,
Инструментал задиристый, горячий, как Восток.
Das Instrumental frech und heiß wie der Orient.
Самооценка пусть взлетает прямо в потолок,
Das Selbstbewusstsein soll bis zur Decke schießen,
А слабый плачет дальше пусть, что мир жесток.
Der Schwache kann weiterheulen, die Welt ist halt grausam.
Припев.
Refrain.
Подгоняй верблюдов, большой круиз по клубам.
Treib die Kamele an, große Club-Tour.
Я тормозить не буду, заберу с собой подругу.
Ich brems nicht nehm deine Freundin mit.
Подгоняй верблюдов, большой круиз по клубам.
Treib die Kamele an, große Club-Tour.
Я тормозить не буду, украду твою подругу.
Ich brems nicht klau dir deine Freundin.
Караван идет, собаки пусть лают.
Die Karawane zieht Hunde sollen bellen.





Writer(s): меньшиков а.в., лебедев а.


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.