Лидия Русланова - Валенки - 2022 Remastered - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Лидия Русланова - Валенки - 2022 Remastered




Валенки - 2022 Remastered
Valenki - 2022 Remastered
Валенки да валенки
Felt boots, oh, felt boots,
Ой, да не подшиты, стареньки
Oh, they're worn and tattered, my old boots.
Нельзя валенки носить
I can't wear these felt boots,
Не в чем к миленькой сходить
I've nothing to wear to see my darling.
Валенки, валенки
Felt boots, felt boots,
Эх, не подшиты, стареньки
Oh, worn and tattered, my old boots.
Валенки да валенки
Felt boots, oh, felt boots,
Эх, не подшиты, стареньки
Oh, worn and tattered, my old boots.
Ой, ты, Коля, Коля, Николай
Oh, you, Kolya, Kolya, Nikolai,
Сиди дома, не гуляй
Stay home, don't wander away.
Не ходи на тот конец
Don't go to that end of town,
Ох, не носи девкам колец
Oh, don't give girls rings, no renown.
Валенки да валенки
Felt boots, oh, felt boots,
Эх, не подшиты, стареньки
Oh, worn and tattered, my old boots.
Валенки, валенки
Felt boots, felt boots,
Чем подарочки носить
How can I carry my presents to you?
Лучше б валенки подшить
I'd better mend these felt boots, it's true.
Валенки, валенки
Felt boots, felt boots,
Эх, не подшиты, стареньки
Oh, worn and tattered, my old boots.
Валенки да валенки
Felt boots, oh, felt boots,
Эх, не подшиты, стареньки
Oh, worn and tattered, my old boots.
Суди, люди, суди, Бог
Judge me, people, judge me, God,
Как же я любила
How I loved him so,
По морозу босиком
Barefoot in the frost I trod,
К милому ходила
To my darling, to and fro.
Валенки да валенки
Felt boots, oh, felt boots,
Эх, не подшиты, стареньки
Oh, worn and tattered, my old boots.
Валенки да валенки
Felt boots, oh, felt boots,
Эх, не подшиты, стареньки
Oh, worn and tattered, my old boots.





Writer(s): народна слова народные, и народные слова музыка


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.