Лидия Русланова - Вниз по Волге-реке - traduction des paroles en allemand




Вниз по Волге-реке
Die Wolga hinab
Вниз по Волге-реке
Die Wolga hinab,
С Нижне-Новгорода
von Nischni Nowgorod,
Снаряжён стружок
ist ein flinkes Boot
Как стрела, летит
wie ein Pfeil so schnell.
Как во том ли стружке
In diesem Boot,
Во снаряженном
dem ausgerüsteten,
Удалых гребцов
sitzen tapfere Ruderer,
42 сидит
zweiundvierzig an der Zahl.
Как один-то из них
Einer von ihnen,
Добрый молодец
ein lieber, junger Mann,
Призадумался
wurde nachdenklich,
Пригорюнился
wurde traurig.
Призадумался
Er wurde nachdenklich,
Пригорюнился
wurde traurig
Об одной душе
um eine Seele,
Красной девице
meinen Liebsten.
Эх вы, братцы мои
Ach, meine Brüder,
Вы товарищи
meine Kameraden,
Сослужите вы мне
erweist mir
Службу верную
einen treuen Dienst.
Сослужите вы мне
Erweist mir
Службу верную
einen treuen Dienst,
Киньте-бросьте меня
werft mich,
В Волгу-матушку
in die Mutter Wolga.
Утопите вы в ней
Ertränkt darin
Грусть-тоску мою
meinen Kummer.





Writer(s): народна слова народные, а шаховской


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.