Paroles et traduction Лидия Русланова - Когда я на почте служил ямщиком
Когда я на почте служил ямщиком
When I Served as a Coachman at the Post Office
Когда
я
на
почте
служил
ямщиком
When
I
served
as
a
coachman
at
the
post
office,
Был
молод,
имел
я
силёнку
I
was
young
and
full
of
strength,
И
крепко
же,
братцы,
в
селенье
одном
And
oh,
brothers,
in
one
village,
Любил
я
в
те
поры
девчонку
I
loved
a
girl
so
dearly
then.
Сначала
не
чуял
я
в
девке
беды
At
first,
I
didn't
sense
any
trouble
with
the
girl,
Потом
задурил
не
на
шутку
Then
I
fell
head
over
heels
in
love,
Куда
ни
поеду,
куда
ни
пойду
Wherever
I
went,
wherever
I
strolled,
А
к
милой
сверну
я
на
минутку
I'd
always
turn
towards
my
darling,
even
for
a
moment.
И
любо
она,
да
покоя-то
нет
And
she
was
dear,
but
there
was
no
peace,
А
сердце
болит
всё
сильней
And
my
heart
ached
more
and
more,
Однажды
начальник
даёт
мне
пакет
One
day,
the
boss
gave
me
a
package,
Свези,
мол,
на
почту
живее
"Take
it
to
the
post
office
quickly,"
he
said.
Я
вырвал
пакет,
и
скорей
на
коня
I
grabbed
the
package
and
quickly
mounted
my
horse,
Я
по
полю
вихрем
помчался
I
raced
across
the
field
like
a
whirlwind,
А
сердце
щемит
да
щемит
у
меня
And
my
heart
ached
and
ached,
Ну
как
будто
б
я
век
с
ней
не
видался
As
if
I
hadn't
seen
her
for
a
lifetime.
И
что
за
причина,
понять
не
могу
And
what
was
the
reason,
I
couldn't
understand,
И
ветер
то
воет
тоскливо
And
the
wind
howled
mournfully,
И
вдруг,
словно
замер
мой
конь
на
бегу
And
suddenly,
as
if
my
horse
froze
mid-gallop,
И
в
сторону
смотрит
пугливо
And
looked
fearfully
to
the
side.
Забилося
сердце
сильней
у
меня
My
heart
beat
faster
and
faster,
И
глянул
вперёд
я
в
тревоге
And
I
looked
ahead
with
alarm,
Потом
соскочил
с
удалого
коня
Then
I
jumped
off
my
spirited
horse,
И
вижу
я
труп
на
дороге
And
saw
a
corpse
on
the
road.
А
снег
уж
совсем
ту
находку
занёс
And
the
snow
had
already
completely
covered
the
find,
Метель
так
и
пляшет
над
трупом
The
blizzard
danced
above
the
corpse,
Разрыл
я
сугроб,
и
так
к
месту
прирос
I
dug
through
the
snowdrift,
and
became
so
frozen,
Мороз
заходил
под
тулупом
The
frost
crept
under
my
coat.
Под
снегом-то,
братцы,
лежала
она
Under
the
snow,
brothers,
she
lay,
Закрылися
карие
очи
Her
brown
eyes
closed,
Налейте,
налейте
скорее
вина
Pour
me,
pour
me
some
wine
quickly,
Рассказывать
нет
больше
мочи
I
have
no
more
strength
to
tell.
Налейте,
налейте
скорее
вина
Pour
me,
pour
me
some
wine
quickly,
Рассказывать
нет
больше
мочи
I
have
no
more
strength
to
tell.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.