Lely45 - Друже - traduction des paroles en allemand

Paroles et traduction en allemand Lely45 - Друже




Друже
Freund
Я так скучила за тобою, друже
Ich habe dich so vermisst, mein Freund
Головне бережи себе
Hauptsache, pass auf dich auf
Все інше мені байдуже
Alles andere ist mir egal
Все інше мені байдуже
Alles andere ist mir egal
Тільки дзвони мені, друже
Ruf mich nur an, mein Freund
Твій голос лікує мою поранену душу
Deine Stimme heilt meine verwundete Seele
Мою поранену душу
Meine verwundete Seele
Сподіваюсь, мій твою теж
Ich hoffe, meine deine auch
Дружбі й коханню немає меж
Freundschaft und Liebe kennen keine Grenzen
Сподіваюсь, мій твою теж
Ich hoffe, meine deine auch
Дружбі й коханню немає меж
Freundschaft und Liebe kennen keine Grenzen
Друкуй мені свої повідомлення
Schreibe mir deine Nachrichten
Давай обговоримо всі усвідомлення
Lass uns alle Erkenntnisse besprechen
Разом порадієм, а потім поплачем
Zusammen freuen wir uns und weinen dann
Пограєм у щось, це весело наче
Spielen wir etwas, das scheint lustig zu sein
Твій запах назавжди у моїй пам'яті
Dein Duft ist für immer in meinem Gedächtnis
Карбує у зім'ятих спогадах паузи
Prägt sich in zerknitterten Erinnerungen als Pausen ein
В яких я не сказала "люблю"
In denen ich nicht "Ich liebe dich" gesagt habe
Обіцяю, я більше ніколи так не вчиню
Ich verspreche, ich werde das nie wieder tun
Я так скучила за тобою, друже
Ich habe dich so vermisst, mein Freund
Головне бережи себе
Hauptsache, pass auf dich auf
Все інше мені байдуже
Alles andere ist mir egal
Все інше мені байдуже
Alles andere ist mir egal
Тільки дзвони мені, друже
Ruf mich nur an, mein Freund
Твій голос лікує мою поранену душу
Deine Stimme heilt meine verwundete Seele
Мою поранену душу
Meine verwundete Seele
Давай говорити про жито й пшеницю
Lass uns über Roggen und Weizen sprechen
Вимагати з вікна прокричать "паляниця"
Verlangen, dass man aus dem Fenster "Paljanyzja" schreit
Давай говорити ночами до сказу
Lass uns nächtelang bis zum Wahnsinn reden
Допоки не викличемо відразу
Bis wir Abscheu hervorrufen
Давай тонути у нездійснених планах
Lass uns in unerfüllten Plänen ertrinken
Дрібних перемогах, безнадійних романах
Kleinen Siegen, hoffnungslosen Romanen
Я читатиму тобі свої вірші у динаміку телефону
Ich werde dir meine Gedichte über den Telefonlautsprecher vorlesen
А ти говоритимеш тільки мені, що любитимеш мене до скону
Und du wirst nur zu mir sagen, dass du mich bis zum Ende lieben wirst
Я читатиму тобі свої вірші і любитиму тебе до скону!
Ich werde dir meine Gedichte vorlesen und dich bis zum Ende lieben!
Я так скучила за тобою, друже
Ich habe dich so vermisst, mein Freund
Головне бережи себе
Hauptsache, pass auf dich auf
Все інше мені байдуже
Alles andere ist mir egal
Все інше мені байдуже
Alles andere ist mir egal
Тільки дзвони мені, друже
Ruf mich nur an, mein Freund
Твій голос лікує мою поранену душу
Deine Stimme heilt meine verwundete Seele
Мою поранену душу
Meine verwundete Seele





Writer(s): белоусова людмила сергеевна, ткачук илья сергеевич


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.