Paroles et traduction en russe Lely45 - Друже
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Я
так
скучила
за
тобою,
друже
Я
так
скучала
по
тебе,
друг,
Головне
бережи
себе
Главное
береги
себя.
Все
інше
— мені
байдуже
Всё
остальное
— мне
безразлично,
Все
інше
— мені
байдуже
Всё
остальное
— мне
безразлично.
Тільки
дзвони
мені,
друже
Только
звони
мне,
друг,
Твій
голос
лікує
мою
поранену
душу
Твой
голос
лечит
мою
израненную
душу,
Мою
поранену
душу
Мою
израненную
душу.
Сподіваюсь,
мій
твою
теж
Надеюсь,
мой
твою
тоже.
Дружбі
й
коханню
немає
меж
Дружбе
и
любви
нет
границ.
Сподіваюсь,
мій
твою
теж
Надеюсь,
мой
твою
тоже.
Дружбі
й
коханню
немає
меж
Дружбе
и
любви
нет
границ.
Друкуй
мені
свої
повідомлення
Пиши
мне
свои
сообщения,
Давай
обговоримо
всі
усвідомлення
Давай
обсудим
все
озарения.
Разом
порадієм,
а
потім
поплачем
Вместе
порадуемся,
а
потом
поплачем,
Пограєм
у
щось,
це
весело
наче
Поиграем
во
что-нибудь,
это
же
вроде
весело.
Твій
запах
назавжди
у
моїй
пам'яті
Твой
запах
навсегда
в
моей
памяти
Карбує
у
зім'ятих
спогадах
паузи
Высекает
в
смятых
воспоминаниях
паузы,
В
яких
я
не
сказала
"люблю"
В
которых
я
не
сказала
"люблю".
Обіцяю,
я
більше
ніколи
так
не
вчиню
Обещаю,
я
больше
никогда
так
не
поступлю.
Я
так
скучила
за
тобою,
друже
Я
так
скучала
по
тебе,
друг,
Головне
бережи
себе
Главное
береги
себя.
Все
інше
— мені
байдуже
Всё
остальное
— мне
безразлично,
Все
інше
— мені
байдуже
Всё
остальное
— мне
безразлично.
Тільки
дзвони
мені,
друже
Только
звони
мне,
друг,
Твій
голос
лікує
мою
поранену
душу
Твой
голос
лечит
мою
израненную
душу,
Мою
поранену
душу
Мою
израненную
душу.
Давай
говорити
про
жито
й
пшеницю
Давай
говорить
о
жите
и
пшенице,
Вимагати
з
вікна
прокричать
"паляниця"
Требовать
из
окна
прокричать
"паляниця",
Давай
говорити
ночами
до
сказу
Давай
говорить
ночами
до
одури,
Допоки
не
викличемо
відразу
Пока
не
вызовем
отвращение.
Давай
тонути
у
нездійснених
планах
Давай
тонуть
в
несбывшихся
планах,
Дрібних
перемогах,
безнадійних
романах
Мелких
победах,
безнадежных
романах.
Я
читатиму
тобі
свої
вірші
у
динаміку
телефону
Я
буду
читать
тебе
свои
стихи
в
динамик
телефона,
А
ти
говоритимеш
тільки
мені,
що
любитимеш
мене
до
скону
А
ты
будешь
говорить
только
мне,
что
будешь
любить
меня
до
гроба.
Я
читатиму
тобі
свої
вірші
і
любитиму
тебе
до
скону!
Я
буду
читать
тебе
свои
стихи
и
буду
любить
тебя
до
гроба!
Я
так
скучила
за
тобою,
друже
Я
так
скучала
по
тебе,
друг,
Головне
бережи
себе
Главное
береги
себя.
Все
інше
— мені
байдуже
Всё
остальное
— мне
безразлично,
Все
інше
— мені
байдуже
Всё
остальное
— мне
безразлично.
Тільки
дзвони
мені,
друже
Только
звони
мне,
друг,
Твій
голос
лікує
мою
поранену
душу
Твой
голос
лечит
мою
израненную
душу,
Мою
поранену
душу
Мою
израненную
душу.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): белоусова людмила сергеевна, ткачук илья сергеевич
Album
Друже
date de sortie
08-07-2022
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.