Lely45 - Повітря - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Lely45 - Повітря




Повітря
Air
Раз, два, три, чотири
One, two, three, four
Впади мені грузом на плечі
Fall on my shoulders like a weight
Лягай, не бійся, я це вивезу
Lie down, don't be afraid, I can handle this
Ти не останній і далеко не перший
You're not the last and far from the first
Я ж дуже чітко провела межу
I've drawn the line very clearly
Якого біса ти хотів
What the hell did you want
Того отримав
You got it
Глибоких недопочуттів
Deep misunderstandings
Щоб тебе крило
So that it cripples you
Щоб не спалося уночі
So you can't sleep at night
Від мого серця втрачені ключі
The keys to my heart are lost
А ти все ще шукаєш
And you're still searching
Ти - архітектор, я - стіна
You're an architect, I'm a wall
Висока і непробивна
Tall and impenetrable
А ти мене ламаєш
And you're breaking me down
Дай мені покою, дай мені повітря
Give me peace, give me air
Я ціла палітра із казок і снів
I'm a whole palette of fairy tales and dreams
Я донька мистецтва, заручена з вітром
I'm a daughter of art, engaged to the wind
Інакше відкрию вогонь по своїм
Otherwise, I'll open fire on my own
Дай мені покою, дай мені повітря
Give me peace, give me air
Я ціла палітра із казок і снів
I'm a whole palette of fairy tales and dreams
Я донька мистецтва, заручена з вітром
I'm a daughter of art, engaged to the wind
Інакше відкрию вогонь по своїм
Otherwise, I'll open fire on my own
Па-па, ра-ра, ра-ра
Pa-pa, ra-ra, ra-ra
Па-ра-ра-ра, ра-ра, ра-ра
Pa-ra-ra-ra, ra-ra, ra-ra
Па-па, ра-ра, ра-ра
Pa-pa, ra-ra, ra-ra
Па-ра-ра-ра, ра-ра, ра-ра
Pa-ra-ra-ra, ra-ra, ra-ra
Я більше, ніж жінка, я тобі не пара
I'm more than a woman, I'm not your match
Я - голос із твого нічного кошмару
I'm the voice from your nightmare
Я - почерк, до болю знайомий і рідний
I'm the handwriting, painfully familiar and dear
І ти знов як хлопець неповнолітній
And you're like a teenage boy again
Як у просторі слів, змусолених дат
Like in a space of words, forced by dates
Пережити кривди, цілунки
To relive hurts, kisses
Їду потягом, повним нездар
I'm riding a train full of fools
В зазеркалля людських стосунків
Into the looking glass of human relationships
Дай мені покою, дай мені повітря
Give me peace, give me air
Я донька мистецтва, заручена з вітром
I'm a daughter of art, engaged to the wind
Дай мені покою, дай мені повітря
Give me peace, give me air
Я ціла палітра із казок і снів
I'm a whole palette of fairy tales and dreams
Я донька мистецтва, заручена з вітром
I'm a daughter of art, engaged to the wind
Інакше відкрию вогонь по своїм
Otherwise, I'll open fire on my own
Дай мені покою, дай мені повітря
Give me peace, give me air
Я ціла палітра із казок і снів
I'm a whole palette of fairy tales and dreams
Я донька мистецтва, заручена з вітром
I'm a daughter of art, engaged to the wind
Інакше відкрию вогонь по своїм
Otherwise, I'll open fire on my own
Па-па, ра-ра, ра-ра
Pa-pa, ra-ra, ra-ra
Па-ра-ра-ра, ра-ра, ра-ра
Pa-ra-ra-ra, ra-ra, ra-ra
Па-па, ра-ра, ра-ра
Pa-pa, ra-ra, ra-ra
Па-ра-ра-ра, ра-ра, ра-ра
Pa-ra-ra-ra, ra-ra, ra-ra





Writer(s): бєлоусова людмила


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.