Lely45 - Повітря - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Lely45 - Повітря




Повітря
Воздух
Раз, два, три, чотири
Раз, два, три, четыре
Впади мені грузом на плечі
Упади мне грузом на плечи
Лягай, не бійся, я це вивезу
Ложись, не бойся, я это вывезу
Ти не останній і далеко не перший
Ты не последний и далеко не первый
Я ж дуже чітко провела межу
Я ведь очень четко провела черту
Якого біса ти хотів
Чего, черт возьми, ты хотел
Того отримав
Того и получил
Глибоких недопочуттів
Глубоких недопониманий
Щоб тебе крило
Чтобы тебя коробило
Щоб не спалося уночі
Чтобы не спалось по ночам
Від мого серця втрачені ключі
От моего сердца утеряны ключи
А ти все ще шукаєш
А ты все еще ищешь
Ти - архітектор, я - стіна
Ты - архитектор, я - стена
Висока і непробивна
Высокая и неприступная
А ти мене ламаєш
А ты меня ломаешь
Дай мені покою, дай мені повітря
Дай мне покоя, дай мне воздуха
Я ціла палітра із казок і снів
Я - целая палитра из сказок и снов
Я донька мистецтва, заручена з вітром
Я - дочь искусства, обрученная с ветром
Інакше відкрию вогонь по своїм
Иначе открою огонь по своим
Дай мені покою, дай мені повітря
Дай мне покоя, дай мне воздуха
Я ціла палітра із казок і снів
Я - целая палитра из сказок и снов
Я донька мистецтва, заручена з вітром
Я - дочь искусства, обрученная с ветром
Інакше відкрию вогонь по своїм
Иначе открою огонь по своим
Па-па, ра-ра, ра-ра
Па-па, ра-ра, ра-ра
Па-ра-ра-ра, ра-ра, ра-ра
Па-ра-ра-ра, ра-ра, ра-ра
Па-па, ра-ра, ра-ра
Па-па, ра-ра, ра-ра
Па-ра-ра-ра, ра-ра, ра-ра
Па-ра-ра-ра, ра-ра, ра-ра
Я більше, ніж жінка, я тобі не пара
Я больше, чем женщина, я тебе не пара
Я - голос із твого нічного кошмару
Я - голос из твоего ночного кошмара
Я - почерк, до болю знайомий і рідний
Я - почерк, до боли знакомый и родной
І ти знов як хлопець неповнолітній
И ты снова как мальчик несовершеннолетний
Як у просторі слів, змусолених дат
Как в пространстве слов, скованных дат
Пережити кривди, цілунки
Пережить обиды, поцелуи
Їду потягом, повним нездар
Еду поездом, полным бездарей
В зазеркалля людських стосунків
В зазеркалье людских отношений
Дай мені покою, дай мені повітря
Дай мне покоя, дай мне воздуха
Я донька мистецтва, заручена з вітром
Я - дочь искусства, обрученная с ветром
Дай мені покою, дай мені повітря
Дай мне покоя, дай мне воздуха
Я ціла палітра із казок і снів
Я - целая палитра из сказок и снов
Я донька мистецтва, заручена з вітром
Я - дочь искусства, обрученная с ветром
Інакше відкрию вогонь по своїм
Иначе открою огонь по своим
Дай мені покою, дай мені повітря
Дай мне покоя, дай мне воздуха
Я ціла палітра із казок і снів
Я - целая палитра из сказок и снов
Я донька мистецтва, заручена з вітром
Я - дочь искусства, обрученная с ветром
Інакше відкрию вогонь по своїм
Иначе открою огонь по своим
Па-па, ра-ра, ра-ра
Па-па, ра-ра, ра-ра
Па-ра-ра-ра, ра-ра, ра-ра
Па-ра-ра-ра, ра-ра, ра-ра
Па-па, ра-ра, ра-ра
Па-па, ра-ра, ра-ра
Па-ра-ра-ра, ра-ра, ра-ра
Па-ра-ра-ра, ра-ра, ра-ра





Writer(s): бєлоусова людмила


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.