Разгоняю Тьму
Ich vertreibe die Dunkelheit
Ты
правда
такой
или
мне
показалось?
Bist
du
wirklich
so
oder
habe
ich
mich
getäuscht?
Не
рано
ли
я
разочаровалась?
Habe
ich
mich
zu
früh
enttäuscht?
В
том
свете,
который
в
начале
казался
звездой
излучающей
покой
Von
dem
Licht,
das
anfangs
wie
ein
Stern
schien,
der
Ruhe
ausstrahlte
Ты
гасишь
меня,
я
- промокшие
спички
Du
löschst
mich
aus,
ich
bin
wie
nasse
Streichhölzer
Рисуешь
в
плане
своём
единички
Du
zeichnest
Einsen
in
deinen
Plan
Считаешь,
что
можешь
учить
меня
быть
другой
Du
denkst,
du
kannst
mich
lehren,
anders
zu
sein
Не
помыкай
Kommandiere
mich
nicht
herum
Разгоняю
тьму,
слышу
тишину
Ich
vertreibe
die
Dunkelheit,
höre
die
Stille
Держусь
на
плаву,
я
сама
решу
Ich
halte
mich
über
Wasser,
ich
entscheide
selbst
Где
я
согрешу
Wo
ich
sündige
Слишком
недалёк,
чтоб
изъять
урок
Bist
zu
beschränkt,
um
eine
Lehre
daraus
zu
ziehen
Встанешь
поперёк
– я
закончу
наш
диалог
Stellst
du
dich
quer
– beende
ich
unseren
Dialog
Хочешь
потягаться?
Обломаешь
зубы
Willst
du
dich
messen?
Du
wirst
dir
die
Zähne
ausbeißen
Нам
пора
прощаться
- пока
мы
ещё
люди
Es
ist
Zeit,
sich
zu
verabschieden
– solange
wir
noch
Menschen
sind
Пока
друг
другу
души
на
куски
не
разорвали
Solange
wir
uns
nicht
gegenseitig
die
Seelen
in
Stücke
gerissen
haben
Пока
мы
ещё
целы
и
пока
не
умирали
Solange
wir
noch
ganz
sind
und
solange
wir
nicht
gestorben
sind
Пока
не
превратились
в
хищников
жестоких
Solange
wir
nicht
zu
grausamen
Raubtieren
geworden
sind
Пока
не
заливали
раны
одиноких
Solange
wir
nicht
die
Wunden
der
Einsamen
geleckt
haben
Пока
мы
ещё
живы
Solange
wir
noch
leben
Пока
мы
ещё
целы
Solange
wir
noch
ganz
sind
Пока
ещё
мы
просыпаемся
в
одной
постели
Solange
wir
noch
im
selben
Bett
aufwachen
Разгоняю
тьму,
слышу
тишину
Ich
vertreibe
die
Dunkelheit,
höre
die
Stille
Держусь
на
плаву,
я
сама
решу
Ich
halte
mich
über
Wasser,
ich
entscheide
selbst
Где
я
согрешу
Wo
ich
sündige
Слишком
недалёк,
чтоб
изъять
урок
Bist
zu
beschränkt,
um
eine
Lehre
daraus
zu
ziehen
Встанешь
поперёк
– я
закончу
наш
диалог
Stellst
du
dich
quer
– beende
ich
unseren
Dialog
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): белоусова людмила сергеевна, прудников андрей владимирович
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.