Lely45 - Танцює зі смертю - traduction des paroles en allemand

Танцює зі смертю - Лилу45traduction en allemand




Танцює зі смертю
Tanzt mit dem Tod
Не згадаю ким була, не знаю ким стану
Ich erinnere mich nicht, wer ich war, ich weiß nicht, wer ich sein werde
Серце тепер міцніше металу
Mein Herz ist jetzt stärker als Metall
Так страшно дивитись попереду себе
Es ist so beängstigend, vor sich zu schauen
Лишаючи "за" зґвалтоване небо
Den vergewaltigten Himmel hinter sich lassend
Прощаючись з тим, що важко дісталось
Abschied nehmend von dem, was schwer zu erreichen war
Але завжди все не так, як гадалось
Aber es ist immer alles anders, als man dachte
Знайти б у собі бодай трохи наснаги
Fände ich doch in mir ein wenig Inspiration
Писати криваві листи до Гааги
Blutige Briefe nach Den Haag zu schreiben
Всі, хто носить у собі ту кляту вину
Alle, die diese verdammte Schuld in sich tragen
Хто танцює зі смертю і плекає війну
Die mit dem Tod tanzen und den Krieg nähren
Хто продав чи згубив свою душу пропащу
Die ihre verlorene Seele verkauft oder verloren haben
Йди, сука, сюди, відкривай свою пащу!
Komm her, du Mistkerl, reiß dein Maul auf!
Всі, хто носить у собі ту кляту вину
Alle, die diese verdammte Schuld in sich tragen
Хто танцює зі смертю і плекає війну
Die mit dem Tod tanzen und den Krieg nähren
Хто продав чи згубив свою душу пропащу
Die ihre verlorene Seele verkauft oder verloren haben
Йди, сука, сюди, відкривай свою пащу!
Komm her, du Mistkerl, reiß dein Maul auf!
Те, що тобі не належить неможливо забрати
Was dir nicht gehört, kann man dir nicht nehmen
Мене зачекалася свобода, тебе грати
Die Freiheit hat auf mich gewartet, auf dich - das Gitter
Я ніколи не повірю жодному слову
Ich werde niemals einem deiner Worte glauben
Бійся спати уночі й вали з мого дому!
Fürchte dich, nachts zu schlafen, und verschwinde aus meinem Haus!
Ще не вмерла Україна, ні слава, ні воля
Noch ist die Ukraine nicht gestorben, weder Ruhm noch Freiheit
Ще нам, браття українці, усміхнеться доля
Noch, Brüder Ukrainer, wird uns das Schicksal zulächeln
Згинуть наші вороженьки, як роса на сонці
Verschwinden werden unsere Feinde, wie Tau in der Sonne
Запануєм і ми, браття, у своїй сторонці!
Herrschen werden auch wir, Brüder, in unserem Land!
Всі, хто носить у собі ту кляту вину
Alle, die diese verdammte Schuld in sich tragen
Хто танцює зі смертю і плекає війну
Die mit dem Tod tanzen und den Krieg nähren
Хто продав чи згубив свою душу пропащу
Die ihre verlorene Seele verkauft oder verloren haben
Йди, сука, сюди, відкривай свою пащу!
Komm her, du Mistkerl, reiß dein Maul auf!





Writer(s): белоусова людмила сергеевна, ткачук илья сергеевич


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.