Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Танцює зі смертю
Tanzt mit dem Tod
Не
згадаю
ким
була,
не
знаю
ким
стану
Ich
erinnere
mich
nicht,
wer
ich
war,
ich
weiß
nicht,
wer
ich
sein
werde
Серце
тепер
міцніше
металу
Mein
Herz
ist
jetzt
stärker
als
Metall
Так
страшно
дивитись
попереду
себе
Es
ist
so
beängstigend,
vor
sich
zu
schauen
Лишаючи
"за"
зґвалтоване
небо
Den
vergewaltigten
Himmel
hinter
sich
lassend
Прощаючись
з
тим,
що
важко
дісталось
Abschied
nehmend
von
dem,
was
schwer
zu
erreichen
war
Але
завжди
все
не
так,
як
гадалось
Aber
es
ist
immer
alles
anders,
als
man
dachte
Знайти
б
у
собі
бодай
трохи
наснаги
Fände
ich
doch
in
mir
ein
wenig
Inspiration
Писати
криваві
листи
до
Гааги
Blutige
Briefe
nach
Den
Haag
zu
schreiben
Всі,
хто
носить
у
собі
ту
кляту
вину
Alle,
die
diese
verdammte
Schuld
in
sich
tragen
Хто
танцює
зі
смертю
і
плекає
війну
Die
mit
dem
Tod
tanzen
und
den
Krieg
nähren
Хто
продав
чи
згубив
свою
душу
пропащу
Die
ihre
verlorene
Seele
verkauft
oder
verloren
haben
Йди,
сука,
сюди,
відкривай
свою
пащу!
Komm
her,
du
Mistkerl,
reiß
dein
Maul
auf!
Всі,
хто
носить
у
собі
ту
кляту
вину
Alle,
die
diese
verdammte
Schuld
in
sich
tragen
Хто
танцює
зі
смертю
і
плекає
війну
Die
mit
dem
Tod
tanzen
und
den
Krieg
nähren
Хто
продав
чи
згубив
свою
душу
пропащу
Die
ihre
verlorene
Seele
verkauft
oder
verloren
haben
Йди,
сука,
сюди,
відкривай
свою
пащу!
Komm
her,
du
Mistkerl,
reiß
dein
Maul
auf!
Те,
що
тобі
не
належить
— неможливо
забрати
Was
dir
nicht
gehört,
kann
man
dir
nicht
nehmen
Мене
зачекалася
свобода,
тебе
— грати
Die
Freiheit
hat
auf
mich
gewartet,
auf
dich
- das
Gitter
Я
ніколи
не
повірю
жодному
слову
Ich
werde
niemals
einem
deiner
Worte
glauben
Бійся
спати
уночі
й
вали
з
мого
дому!
Fürchte
dich,
nachts
zu
schlafen,
und
verschwinde
aus
meinem
Haus!
Ще
не
вмерла
Україна,
ні
слава,
ні
воля
Noch
ist
die
Ukraine
nicht
gestorben,
weder
Ruhm
noch
Freiheit
Ще
нам,
браття
українці,
усміхнеться
доля
Noch,
Brüder
Ukrainer,
wird
uns
das
Schicksal
zulächeln
Згинуть
наші
вороженьки,
як
роса
на
сонці
Verschwinden
werden
unsere
Feinde,
wie
Tau
in
der
Sonne
Запануєм
і
ми,
браття,
у
своїй
сторонці!
Herrschen
werden
auch
wir,
Brüder,
in
unserem
Land!
Всі,
хто
носить
у
собі
ту
кляту
вину
Alle,
die
diese
verdammte
Schuld
in
sich
tragen
Хто
танцює
зі
смертю
і
плекає
війну
Die
mit
dem
Tod
tanzen
und
den
Krieg
nähren
Хто
продав
чи
згубив
свою
душу
пропащу
Die
ihre
verlorene
Seele
verkauft
oder
verloren
haben
Йди,
сука,
сюди,
відкривай
свою
пащу!
Komm
her,
du
Mistkerl,
reiß
dein
Maul
auf!
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): белоусова людмила сергеевна, ткачук илья сергеевич
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.