Лина Милович - Look Back - Radio Edition - traduction des paroles en allemand




Look Back - Radio Edition
Blick Zurück - Radio Edition
Может быть, все же встретимся снова,
Vielleicht treffen wir uns doch wieder,
Может быть, будет нашим рассвет.
Vielleicht wird die Morgendämmerung unser sein.
Может, бояться нежного слова
Vielleicht, ein zärtliches Wort zu fürchten
Нет больше смысла, понятен ответ.
Hat keinen Sinn mehr, die Antwort ist klar.
С легкой надеждой, голосом нежным
Mit leiser Hoffnung, zarter Stimme
Нас позовет, оживая, весна.
Wird uns der Frühling rufend beleben.
Что-то забудем, подарим людям -
Etwas vergessen wir, schenken es den Leuten -
Наша любовь правит миром одна
Unsere Liebe regiert die Welt allein.
Мы помним, как летали корабли,
Wir erinnern uns, wie die Schiffe flogen,
Мы знали, что бессмысленны сомненья,
Wir wussten, dass Zweifel sinnlos sind,
Мы поняли как близко до земли,
Wir verstanden, wie nah die Erde ist,
Где вместо счастья поля сражения.
Wo statt Glück Schlachtfelder liegen.
Зачем нам мир без самых главных слов,
Wozu brauchen wir eine Welt ohne die wichtigsten Worte,
Уносит нас от центра притяжения.
Es zieht uns fort vom Anziehungspunkt.
Ты вспомни лабиринты наших снов...
Erinnere dich an die Labyrinthe unserer Träume...
Голос чудесный, прикосновение,
Wunderbare Stimme, Berührung,
Я улетаю вновь к облакам.
Ich fliege wieder zu den Wolken.
Зажили раны, моря-забвения,
Die Wunden sind verheilt, Meere des Vergessens,
Водоворот снов счастливых фонтан.
Ein Strudel glücklicher Träume, ein Springbrunnen.
Мы помним, как летали корабли,
Wir erinnern uns, wie die Schiffe flogen,
Мы знали, что бессмысленны сомненья,
Wir wussten, dass Zweifel sinnlos sind,
Мы поняли как близко до земли,
Wir verstanden, wie nah die Erde ist,
Где вместо счастья поля сражения.
Wo statt Glück Schlachtfelder liegen.
Зачем нам мир без самых главных слов.
Wozu brauchen wir eine Welt ohne die wichtigsten Worte.
Уносит нас от центра притяжения.
Es zieht uns fort vom Anziehungspunkt.
Ты вспомни лабиринты наших снов,
Erinnere dich an die Labyrinthe unserer Träume,
Ты оглянись лишь на мгновенье.
Blick nur für einen Augenblick zurück.






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.