Paroles et traduction Линда - Цепи и кольца (radio edit - Hardrum version)
Цепи и кольца (radio edit - Hardrum version)
Chains and Rings (radio edit - Hardrum version)
Под
завалами,
в
тёплых
сомнениях
Under
the
rubble,
in
warm
doubts,
Рисовала
твои
откровения
I
painted
your
revelations
В
иероглифах,
In
hieroglyphs,
Строгих
столбиках.
Strict
columns.
Целовала
в
ладони
желания,
Kissed
desires
in
my
palms,
Танцевала
на
воздухе
раненом
Danced
on
the
wounded
air
В
перламутровом
In
the
pearly
Небе
утреннем.
Morning
sky.
Где
три
года
была
вода,
Where
water
was
for
three
years,
Где
два
сердца
сплетались
Where
two
hearts
intertwined
Цепи
и
кольца...
Chains
and
rings...
Стреляй
в
моё
солнце,
Shoot
at
my
sun,
Добивай
меня,
чтобы
не
было
больше.
Finish
me
off
so
there's
no
more.
Цепи
и
кольца...
Chains
and
rings...
Стреляй
в
моё
солнце,
Shoot
at
my
sun,
Добивай
меня,
чтобы
совсем
не
стало
больше.
Finish
me
off
so
there's
nothing
left.
Умирала
за
тёмную
воду,
I
died
for
the
dark
water,
Разъедала
стальную
свободу,
Eroded
steel
freedom,
И
закатами
And
with
sunsets
И
ракушками
слушала
звёзды,
And
with
seashells,
I
listened
to
the
stars,
И
ловилась
на
лезвии
остром
And
caught
myself
on
the
sharp
blade
Тишиной-войной
–
Of
silence-war
–
Это
не
со
мной.
This
is
not
me.
Где
три
года
была
вода,
Where
water
was
for
three
years,
Где
два
сердца
сплетались
Where
two
hearts
intertwined
Цепи
и
кольца...
Chains
and
rings...
Стреляй
в
моё
солнце,
Shoot
at
my
sun,
Добивай
меня,
чтобы
не
было
больше.
Finish
me
off
so
there's
no
more.
Цепи
и
кольца...
Chains
and
rings...
Стреляй
в
моё
солнце,
Shoot
at
my
sun,
Добивай
меня,
чтобы
совсем
не
стало
больше.
Finish
me
off
so
there's
nothing
left.
Под
завалами,
в
тёплых
сомнениях
Under
the
rubble,
in
warm
doubts,
Рисовала
твои
откровения
I
painted
your
revelations
В
иероглифах,
In
hieroglyphs,
Строгих
столбиках.
Strict
columns.
Где
три
года
была
вода,
Where
water
was
for
three
years,
Где
два
сердца
сплетались
Where
two
hearts
intertwined
Цепи
и
кольца...
Chains
and
rings...
Стреляй
в
моё
солнце,
Shoot
at
my
sun,
Добивай
меня,
чтобы
не
было
больше.
Finish
me
off
so
there's
no
more.
Добивай
меня,
чтобы
совсем
не
стало
больше.
Finish
me
off
so
there's
nothing
left.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.