Paroles et traduction Линник feat. Баташи - Сделай меня лучше (feat. Баташи)
Сделай меня лучше (feat. Баташи)
Make Me Better (feat. Batashi)
Да
все
путем,
с
тех
пор
как
ушла
ты.
Yeah,
everything's
alright
since
you
left.
Все
ни
лучше,
ни
хуже,
никак.
Nothing's
better,
nothing's
worse,
just
the
same.
И
че
ты
звонишь?
Че
от
меня
надо?
So
why
are
you
calling?
What
do
you
need
from
me?
Слышишь,
кто
там
бубнит
с
тобой
рядом?
(М?
Кто?)
Do
you
hear
who's
mumbling
next
to
you?
(Huh?
Who?)
Мы
трахались,
хоть
и
остыли.
We
were
screwing,
even
though
we
cooled
off.
Она
глазеет
на
свое
тело
в
гостинной,
She's
staring
at
her
body
in
the
living
room,
Но
мне
ближе
простые,
чем
глупые
сучки
на
стиле.
But
I
prefer
simple
girls
over
stupid
bitches
with
style.
У
меня
тут
музло
и
бухло,
Мне
хватает
на
жизнь.
(Мне
мало)
I
have
music
and
booze
here,
I
have
enough
to
live
on.
(It's
not
enough
for
me)
Со
мной
пара
фанаток,
Они
во
мне
что-то
нашли.
(Но
мне
мало)
A
couple
of
fans
are
with
me,
they
found
something
in
me.
(But
it's
not
enough
for
me)
Я
на
битах,
как
бездомный
Бог.
I'm
on
the
beats,
like
a
homeless
God.
Я
на
фитах,
как
родной
браток.
I'm
on
the
features,
like
a
true
brother.
И
мне
так
пиздато
And
I
feel
so
damn
good
После
двух
хапок
и
где-то
стакана.
After
two
puffs
and
about
a
glass.
Но
еще
помнишь,
как
я
летал
But
you
still
remember
how
I
flew
Рядом
с
тобой,
вот
так
времена.
Next
to
you,
those
were
the
times.
Мы
пытались
друг
друга
менять,
We
tried
to
change
each
other,
Но
меня
волновал
лишь
мой
капитал.
But
all
I
cared
about
was
my
capital.
Я
прячу
душу
по
чужим
койкам,
I
hide
my
soul
in
other
people's
beds,
И
я
там
как
дома,
вот
только
And
I
feel
at
home
there,
but
still
Эта
дорожка
ведет
в
никуда,
This
road
leads
to
nowhere,
И
если
только
ты
можешь,
тогда
давай
And
if
only
you
can,
then
let's
do
it
Сделай
меня
лучше.
Make
me
better.
Таким,
как
ты
хотела.
The
way
you
wanted
me
to
be.
И
никого
не
слушай
- это
наше
дело.
And
don't
listen
to
anyone
- it's
our
business.
Сделай
меня
лучше.
Make
me
better.
Таким,
как
ты
хотела.
The
way
you
wanted
me
to
be.
И
никого
не
слушай
- это
наше
дело.
And
don't
listen
to
anyone
- it's
our
business.
Зачем
ты
меня
сводишь
с
ума,
ведь
я
словно
на
грани.
Why
are
you
driving
me
crazy,
I'm
on
the
edge.
Я
менял
аэропорты,
вокзалы,
сегодня
я
тут,
но
где
завтра
не
знаю!
I've
been
changing
airports,
train
stations,
today
I'm
here,
but
I
don't
know
where
tomorrow!
Дай
мне
то,
что
боялась
отдать,
но
и
со
мною
ты
очень
рискуешь,
Give
me
what
you
were
afraid
to
give,
but
you're
taking
a
big
risk
with
me
too,
Миллион
поцелуев.
A
million
kisses.
Руки
на
пульс
и
срываем
все
шмотки!
(Мы
словно
танцуем)
Hands
on
the
pulse
and
we
tear
off
all
the
clothes!
(We're
like
dancing)
Вся
моя
жизнь
это
бары,
Trance
Party
и
дым
(Дым
дым)!
My
whole
life
is
bars,
Trance
Party
and
smoke
(Smoke
smoke)!
Эти
сучки
лишь
любят
летать,
но
из
них
не
одну
не
любил.
These
bitches
only
love
to
fly,
but
I
haven't
loved
any
of
them.
Со
мной
мои
братья,
и
все,
что
нам
нужно
подняться
наверх.
My
brothers
are
with
me,
and
all
we
need
is
to
rise
to
the
top.
Ты
одна
из
тех,
кто
в
меня
верил,
когда
был
на
дне.
(Когда
был
на
дне)
You're
one
of
those
who
believed
in
me
when
I
was
at
the
bottom.
(When
I
was
at
the
bottom)
Но
где
ты
сейчас?
Мы
не
рядом
и
это
круто.
But
where
are
you
now?
We're
not
together
and
that's
cool.
Там
нет
больше
нас,
в
моей
постели
новая
кукла.
There's
no
more
us,
there's
a
new
doll
in
my
bed.
И
опять,
в
пьяном
трипе
на
автопилоте
до
дома.
And
again,
in
a
drunken
trip
on
autopilot
to
home.
Если
можно
что-то
во
мне
изменить,
то
попробуй.
If
there's
something
you
can
change
in
me,
then
try
it.
Сделай
меня
лучше.
Make
me
better.
Таким,
как
ты
хотела.
The
way
you
wanted
me
to
be.
И
никого
не
слушай
- это
наше
дело.
And
don't
listen
to
anyone
- it's
our
business.
Сделай
меня
лучше.
Make
me
better.
Таким,
как
ты
хотела.
The
way
you
wanted
me
to
be.
И
никого
не
слушай
- это
наше
дело.
And
don't
listen
to
anyone
- it's
our
business.
Сделай
меня
лучше.
Make
me
better.
Таким,
как
ты
хотела.
The
way
you
wanted
me
to
be.
И
никого
не
слушай
- это
наше
дело.
And
don't
listen
to
anyone
- it's
our
business.
Сделай
меня
лучше.
Make
me
better.
Таким,
как
ты
хотела.
The
way
you
wanted
me
to
be.
И
никого
не
слушай
- это
наше
дело.
And
don't
listen
to
anyone
- it's
our
business.
Но
я
делаю
шаг,
забыв
обо
всем,
But
I
take
a
step,
forgetting
about
everything,
Делаю
шаг,
делаю
шаг
I
take
a
step,
I
take
a
step
Делаю
шаг,
забыв
обо
всем.
I
take
a
step,
forgetting
about
everything.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Strong Symphony, линник
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.