Линник feat. Баташи - Сделай меня лучше (feat. Баташи) - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Линник feat. Баташи - Сделай меня лучше (feat. Баташи)




Сделай меня лучше (feat. Баташи)
Make Me Better (feat. Batashi)
Да все путем, с тех пор как ушла ты.
Yeah, everything's alright since you left.
Все ни лучше, ни хуже, никак.
Nothing's better, nothing's worse, just the same.
И че ты звонишь? Че от меня надо?
So why are you calling? What do you need from me?
Слышишь, кто там бубнит с тобой рядом? (М? Кто?)
Do you hear who's mumbling next to you? (Huh? Who?)
Мы трахались, хоть и остыли.
We were screwing, even though we cooled off.
Она глазеет на свое тело в гостинной,
She's staring at her body in the living room,
Но мне ближе простые, чем глупые сучки на стиле.
But I prefer simple girls over stupid bitches with style.
У меня тут музло и бухло, Мне хватает на жизнь. (Мне мало)
I have music and booze here, I have enough to live on. (It's not enough for me)
Со мной пара фанаток, Они во мне что-то нашли. (Но мне мало)
A couple of fans are with me, they found something in me. (But it's not enough for me)
Я на битах, как бездомный Бог.
I'm on the beats, like a homeless God.
Я на фитах, как родной браток.
I'm on the features, like a true brother.
И мне так пиздато
And I feel so damn good
После двух хапок и где-то стакана.
After two puffs and about a glass.
Но еще помнишь, как я летал
But you still remember how I flew
Рядом с тобой, вот так времена.
Next to you, those were the times.
Мы пытались друг друга менять,
We tried to change each other,
Но меня волновал лишь мой капитал.
But all I cared about was my capital.
Я прячу душу по чужим койкам,
I hide my soul in other people's beds,
И я там как дома, вот только
And I feel at home there, but still
Эта дорожка ведет в никуда,
This road leads to nowhere,
И если только ты можешь, тогда давай
And if only you can, then let's do it
Сделай меня лучше.
Make me better.
Таким, как ты хотела.
The way you wanted me to be.
И никого не слушай - это наше дело.
And don't listen to anyone - it's our business.
Сделай меня лучше.
Make me better.
Таким, как ты хотела.
The way you wanted me to be.
И никого не слушай - это наше дело.
And don't listen to anyone - it's our business.
Зачем ты меня сводишь с ума, ведь я словно на грани.
Why are you driving me crazy, I'm on the edge.
Я менял аэропорты, вокзалы, сегодня я тут, но где завтра не знаю!
I've been changing airports, train stations, today I'm here, but I don't know where tomorrow!
Дай мне то, что боялась отдать, но и со мною ты очень рискуешь,
Give me what you were afraid to give, but you're taking a big risk with me too,
Миллион поцелуев.
A million kisses.
Руки на пульс и срываем все шмотки! (Мы словно танцуем)
Hands on the pulse and we tear off all the clothes! (We're like dancing)
Вся моя жизнь это бары, Trance Party и дым (Дым дым)!
My whole life is bars, Trance Party and smoke (Smoke smoke)!
Эти сучки лишь любят летать, но из них не одну не любил.
These bitches only love to fly, but I haven't loved any of them.
Со мной мои братья, и все, что нам нужно подняться наверх.
My brothers are with me, and all we need is to rise to the top.
Ты одна из тех, кто в меня верил, когда был на дне. (Когда был на дне)
You're one of those who believed in me when I was at the bottom. (When I was at the bottom)
Но где ты сейчас? Мы не рядом и это круто.
But where are you now? We're not together and that's cool.
Там нет больше нас, в моей постели новая кукла.
There's no more us, there's a new doll in my bed.
И опять, в пьяном трипе на автопилоте до дома.
And again, in a drunken trip on autopilot to home.
Если можно что-то во мне изменить, то попробуй.
If there's something you can change in me, then try it.
Сделай меня лучше.
Make me better.
Таким, как ты хотела.
The way you wanted me to be.
И никого не слушай - это наше дело.
And don't listen to anyone - it's our business.
Сделай меня лучше.
Make me better.
Таким, как ты хотела.
The way you wanted me to be.
И никого не слушай - это наше дело.
And don't listen to anyone - it's our business.
Сделай меня лучше.
Make me better.
Таким, как ты хотела.
The way you wanted me to be.
И никого не слушай - это наше дело.
And don't listen to anyone - it's our business.
Сделай меня лучше.
Make me better.
Таким, как ты хотела.
The way you wanted me to be.
И никого не слушай - это наше дело.
And don't listen to anyone - it's our business.
Но я делаю шаг, забыв обо всем,
But I take a step, forgetting about everything,
Делаю шаг, делаю шаг
I take a step, I take a step
Делаю шаг, забыв обо всем.
I take a step, forgetting about everything.





Writer(s): Strong Symphony, линник


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.