Paroles et traduction en anglais Линник - Мальборо
Эй!
Мои
красные
Мальборо
Hey!
My
red
Marlboros
В
твоей
красной
помаде
и
нас
ловит
камера,
In
your
red
lipstick
and
the
camera
is
catching
us,
И
она
крутит
телом.
О
да.
And
she's
shaking
her
body.
Oh
yeah.
Знает
все
мои
номера,
типа
моего
ангела,
She
knows
all
my
numbers,
like
my
angel,
Ведь
где
бы
я
не
терялся
найдет
меня,
я
люблю
это.
Because
wherever
I
lose,
she
finds
me,
I
love
it.
И
ты
знаешь,
музло
сделало
пустым,
And
you
know,
music
made
me
empty,
До
капли
все
долакал,
чтоб
увидеть
сны.
To
the
last
drop
I
drank
it
all,
to
see
my
dreams.
Мы
вырубали
камень,
но
я
все
скурил,
We
were
quarrying
stone,
but
I
smoked
it
all,
Что
б
заполнить
хотя
бы
пару
слов
в
листы.
To
fill
at
least
a
couple
of
words
into
the
sheets.
Но
ответь
мне
как
так,
едет
чердак,
But
answer
me
how,
the
attic
is
driving,
Ты
на
понтах,
теряешь
себя,
но
не
трать
на
You
are
on
a
show-off,
losing
yourself,
but
don't
waste
Слова
свое
время,
я
иду
обратно.
On
words
your
time,
I
am
going
back.
Дай
отдышаться
и
снова
взрываем.
Let
me
catch
my
breath
and
blow
up
again.
У
тебя
дар
засыпать
и
я
это
знаю.
You
have
a
gift
for
falling
asleep
and
I
know
it.
Но
сегодня
я
тут
хоть
и
вряд
ли
усну,
But
today
I
am
here,
though
I
will
hardly
fall
asleep,
Но
дай
мне
минуту
But
give
me
a
minute
Я
знаю
как
ты
врешь,
ведь
я
вижу
на
сквозь
тебя,
I
know
how
you
lie,
because
I
see
through
you,
Но
мне
так
сейчас
наплевать,
пока
мы
делим
кровать.
But
I
don't
care
now,
while
we
share
the
bed.
Я
всегда
один,
ведь
я
нелюдим,
I
am
always
alone,
because
I
am
unsociable,
Но
сегодня
я
в
кайф.
But
today
I
feel
good.
Я
знаю
как
ты
врешь,
ведь
я
вижу
на
сквозь
тебя,
I
know
how
you
lie,
because
I
see
through
you,
Но
мне
так
сейчас
наплевать,
пока
мы
делим
кровать.
But
I
don't
care
now,
while
we
share
the
bed.
Я
всегда
один,
ведь
я
нелюдим,
I
am
always
alone,
because
I
am
unsociable,
Но
сегодня
я
в
кайф.
But
today
I
feel
good.
Что
мы
делаем
завтра?
What
are
we
doing
tomorrow?
То
же
что
и
вчера,
детка.
The
same
thing
I
did
yesterday,
baby.
Пробуем
захватить
мир
We're
trying
to
take
over
the
world
И
заработать
все
деньги.
And
make
all
the
money.
Сделай
что
нибудь
кроме
фото.
Do
something
besides
photos.
У
таких
как
я,
всё
кровью
и
потом.
For
people
like
me,
everything
is
in
blood
and
sweat.
У
тебя
всё
улыбки
и
хохот
You
have
nothing
but
smiles
and
laughter.
Ладно,
мне
надо
работать.
Okay,
I
have
to
work.
Эй,
ну
и
дрянь
ты
слушаешь,
Hey,
what
a
crap
you
listen
to,
Сделай
тише,
это
невозможно
Make
it
quieter,
it's
impossible
Эй,
хватит
трахать
уши,
Hey,
stop
fucking
your
ears,
Вырубай
нахер,
это
просто
модно
Turn
it
off,
it's
just
fashionable
Ну
а
я
то
что?
Тут
не
просто
сучки,
деньги,
да
точно.
Well,
what
about
me?
There
are
not
just
bitches,
money,
yes
for
sure.
Ты
не
знаешь
ничего
обо
мне,
о
музле,
You
don't
know
anything
about
me,
about
music,
Так
что
знаешь
о
моем
прошлом?
So
what
do
you
know
about
my
past?
Почему
я
не
знаменит?
Why
am
I
not
famous?
А
я
ебу,
не
свезло.
And
I'm
fucking
it,
I'm
not
lucky.
Эй,
давай
научу
их
сводить,
Hey,
let
me
teach
them
to
mix
it,
Треки
твоих
кентов
звучат
как
дерьмо.
Your
buddies'
tracks
sound
like
shit.
Кто,
я
разошолся?
Who,
am
I
going
out
with?
Да
в
чем
ЧСВешный?
Where
is
the
arrogance?
Ладно,
иди
сюда
солнце,
Okay,
come
here
sun,
Допивай
bosca,
снимай
вещи.
Finish
your
Bosca,
take
off
your
clothes.
Я
знаю
как
ты
врешь,
ведь
я
вижу
на
сквозь
тебя,
I
know
how
you
lie,
because
I
see
through
you,
Но
мне
так
сейчас
наплевать,
пока
мы
делим
кровать.
But
I
don't
care
now,
while
we
share
the
bed.
Я
всегда
один,
ведь
я
нелюдим,
I
am
always
alone,
because
I
am
unsociable,
Но
сегодня
я
в
кайф.
But
today
I
feel
good.
Я
знаю
как
ты
врешь,
ведь
я
вижу
на
сквозь
тебя,
I
know
how
you
lie,
because
I
see
through
you,
Но
мне
так
сейчас
наплевать,
пока
мы
делим
кровать.
But
I
don't
care
now,
while
we
share
the
bed.
Я
всегда
один,
ведь
я
нелюдим,
I
am
always
alone,
because
I
am
unsociable,
Но
сегодня
я
в
кайф.
But
today
I
feel
good.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Thomas Hodek, линник
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.