Лолита Быстрова - Это все ты - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Лолита Быстрова - Это все ты




Это все ты
This Is All You
Перекрёстками
Through intersections
Я иду сквозь туман
I walk through the fog
Растаявших надежд
Of dissolved hopes
К своим, не сбывшимся, снам.
To my unfulfilled dreams.
Ты в дверь не постучал
You didn't knock on the door
Я не открыла её.
I didn't open it.
Пусть дождь накроет меня.
Let the rain cover me.
Так будет лучше всего.
That would be best.
Если б знала я,
If I had known,
Что с нами станет потом...
What would become of us later...
Что мы из двух дорог
That from the two roads
Друг к другу путь не найдём,
We would not find the path to each other,
Сотни тысяч слов
Hundreds of thousands of words
Для тебя все слова
For you, all the words
Я отдала б за одно
I would give them all for one
Прикосновенье к губам.
Touch of your lips.
Это всё ты.
This is all you.
Ты один такой.
You are the only one like this.
Это всё ты...
This is all you...
Мне не хватает слов.
I'm at a loss for words.
Больше, чем жизнь
More than life
Перевернул её.
You turned it upside down.
Больше, чем друг.
More than a friend.
Больше, чем любовь.
More than love.
2.
2.
Поворотами...
Through the turns...
Верными или нет...
Whether right or wrong...
Невозмутимостью
With composure
Надежно скрытый секрет.
A secret is securely hidden.
Чужее всех чужих.
Stranger than all strangers.
И не было ничего.
And there was nothing there.
Быть незнакомцами нам,
To be strangers to us,
Наверно, проще всего.
Perhaps it's the easiest way.
Даже издали
Even from afar
Ты всегда был со мной.
You have always been with me.
В мой самый мрачный час
In my darkest hour
Путеводной звездой.
A guiding star.
Где-то мир есть, в нём,
Somewhere there is a world in it,
С начала наших дней
From the beginning of our days
Ты был немного моим,
You were mine a little,
А я всецело твоей.
And I am completely yours.
Это всё ты.
This is all you.
Ты один такой.
You are the only one like this.
Это всё ты...
This is all you...
Мне не хватает слов.
I'm at a loss for words.
Больше, чем жизнь
More than life
Перевернул ее.
Upside it.
Больше, чем друг.
More than a friend.
Больше, чем любовь.
More than love.





Writer(s): лолита быстрова


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.