Paroles et traduction Лолита - Не совсем
И
любить
тебя
запросто
так,
и
внутри
без
тебя
пустота.
And
to
love
you
just
like
that,
and
inside
without
you
is
emptiness.
Ты
мой,
ну
а
я,
сама
не
своя.
You're
mine,
and
I,
I'm
not
myself.
А
ведь
кроме
тебя
же
никто,
без
тебя
этот
мир
весь
не
тот.
And
besides
you
no
one
else,
without
you
this
whole
world
is
not
the
same.
И
если
нельзя,
с
тобой,
то
всё
зря.
And
if
it's
impossible,
with
you,
then
everything
is
in
vain.
И
как
бы
не
были
далеко,
я
расскажу
своим
облакам.
And
no
matter
how
far
away,
I'll
tell
my
clouds.
Кроме
тебя,
что
то
ни
о
ком.
Besides
you,
nothing
about
anyone
else.
Я
без
тебя
как
то,
ну
никак.
I'm
somehow
without
you,
well,
nothing.
И
как
бы
не
были
далеко,
я
расскажу,
чтобы
знали
все.
And
no
matter
how
far
away,
I'll
tell,
so
that
everyone
knows.
Что
без
тебя,
я
без
ничего.
That
without
you,
I'm
without
anything.
Я
без
тебя
не
совсем
совсем.
I'm
not
quite,
not
quite
at
all.
Я
несовсем,
я
несовсем,
я...
I'm
not
quite,
I'm
not
quite,
I...
Я
несовсем,
я
несовсем,
я...
I'm
not
quite,
I'm
not
quite,
I...
Я
несовсем,
я
несовсем,
я...
I'm
not
quite,
I'm
not
quite,
I...
А
без
тебя,
я
несовсем
я.
And
without
you,
I'm
not
quite
myself.
И
в
ответ
облака
говорят.
And
in
response
the
clouds
say.
Не
любить
тебя
не
вариант.
Not
to
love
you
is
not
an
option.
А
ты
думал,
что?
Кого
же
еще?
What
else
did
you
think?
Who
else?
Не
с
тобой
тогда,
значит
ни
с
кем.
If
not
with
you,
then
with
no
one
else.
Без
тебя
же,
ведь
я
не
вполне.
Without
you,
after
all,
I'm
not
whole.
И
явь
не
о
чем,
я
как
то
не
в
счёт.
And
reality
is
not
anything,
I'm
somehow
not
myself.
И
как
бы
не
были
далеко,
я
расскажу
своим
облакам.
And
no
matter
how
far
away,
I'll
tell
my
clouds.
Кроме
тебя,
что
то
ни
о
ком.
Besides
you,
nothing
about
anyone
else.
Я
без
тебя
как
то,
ну
никак.
I'm
somehow
without
you,
well,
nothing.
Я
без
тебя
не
совсем
совсем.
I'm
not
quite,
not
quite
at
all.
Я
несовсем,
я
несовсем,
я...
I'm
not
quite,
I'm
not
quite,
I...
Я
несовсем,
я
несовсем,
я...
I'm
not
quite,
I'm
not
quite,
I...
Я
несовсем,
я
несовсем,
я...
I'm
not
quite,
I'm
not
quite,
I...
А
без
тебя,
я
несовсем
я.
And
without
you,
I'm
not
quite
myself.
И
как
бы
не
были
далеко,
я
расскажу
своим
облакам.
And
no
matter
how
far
away,
I'll
tell
my
clouds.
Кроме
тебя,
что
то
ни
о
ком.
Besides
you,
nothing
about
anyone
else.
Я
без
тебя
как
то,
ну
никак.
I'm
somehow
without
you,
well,
nothing.
И
как
бы
не
были
далеко,
я
расскажу,
чтобы
знали
все.
And
no
matter
how
far
away,
I'll
tell,
so
that
everyone
knows.
Что
без
тебя,
я
без
ничего.
That
without
you,
I'm
without
anything.
И
как
бы
не
были
далеко,
я
расскажу
своим
облакам.
And
no
matter
how
far
away,
I'll
tell
my
clouds.
Кроме
тебя,
что
то
ни
о
ком.
Besides
you,
nothing
about
anyone
else.
Я
без
тебя
как
то,
ну
никак.
I'm
somehow
without
you,
well,
nothing.
И
как
бы
не
были
далеко,
я
расскажу,
чтобы
знали
все.
And
no
matter
how
far
away,
I'll
tell,
so
that
everyone
knows.
Что
без
тебя,
я
без
ничего.
That
without
you,
I'm
without
anything.
Я
без
тебя
не
совсем
совсем.
I'm
not
quite,
not
quite
at
all.
Я
несовсем,
я
несовсем,
я...
I'm
not
quite,
I'm
not
quite,
I...
Я
несовсем,
я
несовсем,
я...
I'm
not
quite,
I'm
not
quite,
I...
Я
несовсем,
я
несовсем,
я...
I'm
not
quite,
I'm
not
quite,
I...
А
без
тебя,
я
несовсем
я.
And
without
you,
I'm
not
quite
myself.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Andrei Belyaev, Evgeniy Bardachenko
Album
Анатомия
date de sortie
17-11-2014
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.