Луперкаль - Sarcasm - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Луперкаль - Sarcasm




Sarcasm
Sarcasm
Старые диски и файлы, россыпь подробных отметин
Old discs and files, a scattering of detailed markings
Строки летели безумным фристайлом, сгорая подобно комете
Lines flew in a crazy freestyle, burning like a comet
Тут не боятся судного дня, ведь как кто-то верно подметил
There's no fear of Judgement Day here, as someone rightly noted
В этих суровых широтах мы просто рискуем его не заметить
In these harsh latitudes, we just risk not noticing it
Тучи и ветер прём сквозь буреломов колючие ветви
Clouds and wind - we push through the thorny branches of windbreaks
Идущие к цели, как некогда группа хранителей через курганы ползучих умертвий
Heading towards the goal, like the fellowship of the keepers once crawled through the mounds of creeping undead
Творческий метод известен выйти за чёртовы мерки
The creative method is known - to go beyond the damn limits
Я руки тяну оппонентам лишь для того, что бы вручить им чёрные метки
I extend my hand to opponents only to hand them black marks
Всё для себя. Нет мороки с тем, как воспримет народ (воспримет народ)
Everything for myself. No worries about how the people will perceive it (perceive it)
Здесь группа ребят, которым считать надоело ворон
Here's a group of guys who are tired of counting crows
Взяли дела в оборот. Русский рэп посчитал, что теперь плагиат не порок
They took matters into their own hands. Russian rap thought that plagiarism is not a vice now
Там дети в роли матёрых воров это kidnapping наоборот
There, children act as seasoned thieves - it's kidnapping in reverse
Ноги закину на стол вот моё резюме
Feet on the table - here's my resume
Обжигающий холодом вгляд из пота присыпанных снегом земель (снегом земель)
A gaze burning with cold from lands dusted with snow (snow lands)
Мой мрачный сарказм с годами становиться только сильней (только сильней)
My dark sarcasm only grows stronger with the years (only stronger)
Прямые поставки для городов, заблудившихся в русской зиме
Direct deliveries for cities lost in the Russian winter
Кто вы такие?
Who are you?
Неважно кто мы такие
It doesn't matter who we are
Важно то какой у нас план
What matters is our plan
Никому не было до меня дела, пока я не надел маску
Nobody cared about me until I put on a mask
Бескомпромиссный коллапс, где смешались талант и моя раскаленная злоба
An uncompromising collapse, where talent and my red-hot anger are mixed
Без упоённого слога средневековых баллад, что не строчка, то слоган
Without the intoxicated syllable of medieval ballads, every line is a slogan
Как же меня занесло в ремесло, где вонзают мозги как в болоты острогу
How did I end up in a craft where brains are stuck like a harpoon in a swamp
Острое слово, плюя на тот факт, что правды воняет холодным острогом
A sharp word, spitting on the fact that truth stinks like a cold prison
Мы относимся строго к тому, что мы делаем. Вот потому и не клинит
We are strict about what we do. That's why it doesn't jam
Пока там торчки превращаются в пищу для демонов, став пациентами клиник
While junkies turn into food for demons, becoming patients of clinics
Чо там с коттеджем, братан? Ты наверное там как жиганы в малине?
What's up with the cottage, bro? You're probably there like gangsters in raspberries?
Да нет, мои сбережения ровны совокупности всех проводимых мной линий
No, my savings are equal to the totality of all the lines I've drawn
Рэп это легко. Не желаешь ли сам заработать ачивку?
Rap is easy. Would you like to earn an achievement yourself?
Горы бабла и толпы вожделеющих чик за возню с минусами и читкой
Mountains of dough and crowds of lustful chicks for messing with minuses and reading
Как МС, что творят всякий ёбанный треш, но их фреш отдаёт мертвечиной
Like MCs who create all sorts of fucked up trash, but their freshness gives off a corpse smell
Они обещали небо в алмазах, но оно оказалось с овчинку
They promised a sky in diamonds, but it turned out to be the size of a sheepskin
Плевал в дорочито похмельные рыла поддатых свиней (поддатых свиней)
I spit in the expensively hungover faces of drunken pigs (drunken pigs)
И тот шлак, что пытаются впарить тупые птенцы из богатых семей
And the slag that stupid chicks from rich families try to sell
Мой мрачный сарказм с годами становиться только сильней
My dark sarcasm only grows stronger with the years
Прямые поставки для городов, заблудившихся в русской зиме
Direct deliveries for cities lost in the Russian winter






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.