Луперкаль - Погружение - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Луперкаль - Погружение




Погружение
Immersion
Погружение! Были и нет... Пузырики вверх, длинный след...
Immersion! We were, and now we're not... Bubbles up, a long trail...
Счастливый билет! Всё ниже, смелей.
A lucky ticket! Deeper, bolder.
Постепенно: в культурный слой через перегной, чернозём,
Gradually: into the cultural layer, through humus, black soil,
Мел и Мезозой сверху до низов.
Cretaceous and Mesozoic, from top to bottom.
С ускорением - вон из окна в колодец двора.
With acceleration - out the window, into the courtyard well.
Глубока кроличья нора, доводит до дна.
The rabbit hole is deep, it leads to the bottom.
Затемнение, вниз головой, все риски долой!
Darkness, headfirst, all risks cast aside!
Бесконтрольно прыгай за мной, нырни с головой. Погружение.
Uncontrollably jump after me, dive in headfirst. Immersion.
[1 куплет. Oxxxymiron]:
[Verse 1. Oxxxymiron]:
Как в студень, желеобразный, как пуддинг.
Like jelly, gelatinous, like pudding.
Двести метров дальше - подспуден страх, но лезем дальше в санузел.
Two hundred meters further - underlying fear, but we climb further into the bathroom.
Пятна света нас не разбудят. Лиц нету, шаг труден.
Spots of light won't wake us up. No faces, the step is difficult.
Эка незадача по сути: вдалеке маячит распутье.
What a predicament: a fork in the road looms in the distance.
Далеко внизу - там огни, на дно несут как магнит.
Far below - there are lights, pulling us to the bottom like a magnet.
Так проходят в сумраке дни, мы скоро трое суток одни.
This is how days pass in the twilight, we'll soon be alone for three days.
Завяжи с попытками ждать, затяни погромче мотив,
Stop trying to wait, tighten the melody,
Завяжи покрепче глаза и затяни потуже ремни!
Tie your eyes tighter and tighten your belts!
Лучше неволю собери в кулак, а горе собери в кулёк.
It's better to gather your captivity in your fist, and your grief in a bag.
Крутись, лебёдка - в бездну прёт фуникулёр.
Spin, winch - the funicular is rushing into the abyss.
Ты не каникуляр тут, глянь, как дно горит углём -
This is no vacation, look, how the bottom burns with coal -
С этих полетов дух захватит в легких, как туберлёз.
From these flights, your breath will be taken away in your lungs, like tuberculosis.
Падаем, не то парим, не то плаваем.
We fall, or maybe we soar, or maybe we swim.
Погребены под завалами, глубина воды, будто занавес.
Buried under the rubble, the depth of the water is like a curtain.
И наверх всплыть надо бы, но далёкое дно по душе мне.
And we should float to the surface, but I like the distant bottom.
И я забыл свое имя и прошлое; всё, что отныне дано мне - одно:
And I forgot my name and the past; all that is given to me now is one thing:
[Припев. Oxxxymiron]:
[Chorus. Oxxxymiron]:
Погружение! Были и нет... Пузырики вверх, длинный след...
Immersion! We were, and now we're not... Bubbles up, a long trail...
Счастливый билет! Всё ниже, смелей.
A lucky ticket! Deeper, bolder.
Постепенно: в культурный слой через перегной, чернозём,
Gradually: into the cultural layer, through humus, black soil,
Мел и Мезозой сверху до низов.
Cretaceous and Mesozoic, from top to bottom.
С ускорением - вон из окна в колодец двора.
With acceleration - out the window, into the courtyard well.
Глубока кроличья нора, доводит до дна.
The rabbit hole is deep, it leads to the bottom.
Затемнение, вниз головой, все риски долой!
Darkness, headfirst, all risks cast aside!
Бесконтрольно прыгай за мной, нырни с головой. Погружение.
Uncontrollably jump after me, dive in headfirst. Immersion.
[2 куплет. Horus]:
[Verse 2. Horus]:
В тёмный плен, под холодный плед этих громадных волн.
Into dark captivity, under the cold blanket of these huge waves.
Столько долгих лет потрошил свой разум, как карманный вор.
For so many long years, I have been gutting my mind like a pickpocket.
Содержимое бумажника тощего. И нашел ответ - это то, чего
The contents of a thin wallet. And I found the answer - this is what
Я всегда хотел - cкрыться в темноте, в глянцево-чёрной толще вод.
I always wanted - to hide in the darkness, in the glossy-black thickness of the water.
Все проблемы вон! На глубину утонувшим судном.
All problems out! To the depths, like a sunken ship.
Пусть осудят! Ну и что с того? Жертвы суеверий и предрассудков
Let them judge! So what? Victims of superstition and prejudice
Лишь бред несут неустанно. Желанием их опередить болен.
Just carry nonsense tirelessly. I'm sick of wanting to get ahead of them.
Таким - я точно не стану. Что мне их слова? Перекати-поле.
I will definitely not become like that. What are their words to me? Tumbleweed.
Поэтому, не верю ни на йоту их взглядам косым, как, сука, Йоко!
Therefore, I don't believe one iota in their sideways glances, like, damn it, Yoko!
Слева в груди снова что-то ёкнет, в тумане растает берегов каёмка.
Something twitches in my left chest again, the edge of the shores melts in the fog.
Сомнений кипа. Зато изнутри не пожирает злоба.
A pile of doubts. But anger does not devour from within.
Люди делятся на два типа... Мне сегодня наплевать на оба!
People are divided into two types... Today I don't give a damn about both!
Мрак на сетчатке оставляет след. Неизгладимый, как кот этот отпечаток.
The darkness on the retina leaves a mark. Indelible, like a cat's paw print.
Липкая тьма заползёт в глазницы, заполнив меня, как рука перчатку.
Sticky darkness will crawl into my eye sockets, filling me like a hand in a glove.
Хм, непривычное чувство... Что это? Сорванный с горла ошейник?
Hmm, an unusual feeling... What is it? A collar torn from my throat?
Я забыл свое имя и прошлое. Всё, что отныне дано мне - одно:
I forgot my name and the past. All that is given to me now is one thing:
[Припев. Oxxxymiron]:
[Chorus. Oxxxymiron]:
Погружение! Были и нет... Пузырики вверх, длинный след...
Immersion! We were, and now we're not... Bubbles up, a long trail...
Счастливый билет! Всё ниже, смелей.
A lucky ticket! Deeper, bolder.
Постепенно: в культурный слой через перегной, чернозём,
Gradually: into the cultural layer, through humus, black soil,
Мел и Мезозой сверху до низов.
Cretaceous and Mesozoic, from top to bottom.
С ускорением - вон из окна в колодец двора.
With acceleration - out the window, into the courtyard well.
Глубока кроличья нора, доводит до дна.
The rabbit hole is deep, it leads to the bottom.
Затемнение, вниз головой, все риски долой!
Darkness, headfirst, all risks cast aside!
Бесконтрольно прыгай за мной, нырни с головой. Погружение
Uncontrollably jump after me, dive in headfirst. Immersion.






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.