Paroles et traduction Любовь Успенская feat. Доминик Джокер - Где ты был
Где ты был
Where Have You Been?
Но
где
ты
был?!
But
where
have
you
been?!
Но
где
ты
был?!
But
where
have
you
been?!
Так
много
дней
ты
обо
мне
не
вспомнил
даже
So
many
days
you
didn't
even
remember
me
Но
где
ты
был?!
But
where
have
you
been?!
Но
где
ты
был?
But
where
have
you
been?
А
я
давно
не
вспоминаю
о
пропаже
And
I've
long
since
forgotten
about
the
loss
Ты
словно
сон
пришел
ко
мне,
и
я
открыла
в
тишине
You
came
to
me
like
a
dream,
and
I
opened
up
in
the
silence
И
ты
вошел,
и
разрешения
не
спросил
And
you
came
in,
and
you
didn't
ask
permission
Я
столько
дней
тебя
ждала
I
waited
for
you
for
so
many
days
Любовь
от
снега
берегла
I
saved
my
love
from
the
snow
А
ты
пришел,
когда
огонь
почти
остыл
But
you
came
when
the
fire
had
almost
gone
out
Я
столько
дней
бродил
один
по
свету
I
wandered
alone
through
the
world
for
so
many
days
Думал,
что
назад
дороги
нету
I
thought
there
was
no
way
back
Каждый
шорох
называя
бредом
Calling
every
rustle
a
delusion
Услышал
голос
твой,
летящий
по
следу
I
heard
your
voice,
flying
on
the
trail
И
в
одном
из
ледяных
измерений
And
in
one
of
the
icy
dimensions
Где
нет
воздуха
и
сил
на
спасенье
Where
there
is
no
air
and
no
strength
for
salvation
Я
сумел
узнать
твое
отражение
I
managed
to
recognize
your
reflection
Но
где
ты
был?!
(Ну
где
я
был?)
But
where
have
you
been?!
(Where
have
I
been?)
Но
где
ты
был?!
(Ну
где
я
был?!)
But
where
have
you
been?!
(Where
have
I
been?!)
Так
много
дней
ты
обо
мне
не
вспомнил
даже
So
many
days
you
didn't
even
remember
me
Но
где
ты
был?!
But
where
have
you
been?!
Но
где
ты
был?!
(Ну
где
я
был?)
But
where
have
you
been?!
(Where
have
I
been?)
А
я
давно
не
вспоминаю
о
пропаже
And
I've
long
since
forgotten
about
the
loss
Я
приняла
нелегкий
путь
I
have
taken
the
hard
path
И
не
забыть,
и
не
вернуть
And
I
can't
forget,
and
I
can't
get
back
И
что
нам
делать
с
этим
всем?
And
what
shall
we
do
with
all
this?
Я
так
ждала
твоих
шагов
I
waited
so
long
for
your
steps
А
ты,
забрав
мою
любовь
But
you,
taking
my
love
Вернулся
вновь,
но
опоздал
почти
на
жизнь
You
came
back
again,
but
you
were
almost
too
late
for
life
И
пусть
я
знал,
что
время
все
не
лечит
And
though
I
knew
that
time
doesn't
heal
everything
Но
бежал
к
тебе
одной
навстречу
But
I
ran
to
meet
you
alone
Как
в
тот
далекий
самый
первый
вечер
As
in
that
distant,
very
first
evening
Где
наш
выдох
был
любовью
отмечен
Where
our
exhale
was
marked
by
love
А
ты
поверь,
что
это
все
серьезно
And
believe
me
that
this
is
all
serious
Но
даже
если
все
вернуть
слишком
поздно
But
even
if
it's
too
late
to
return
everything
Весь
этот
путь
нам
освещают
звезды
The
stars
light
our
way
Но
где
ты
был?!
(Ну
где
я
был?)
But
where
have
you
been?!
(Where
have
I
been?)
Но
где
ты
был?!
(Ну
где
я
был?!)
But
where
have
you
been?!
(Where
have
I
been?!)
Так
много
дней
ты
обо
мне
не
вспомнил
даже
So
many
days
you
didn't
even
remember
me
(Где
же
ты
была,
где
же
ты
была?)
(Where
have
you
been,
where
have
you
been?)
Но
где
ты
был?!
But
where
have
you
been?!
Но
где
ты
был?!
(Где
я
был?!)
But
where
have
you
been?!
(Where
have
I
been?!)
А
я
давно
не
вспоминаю
о
пропаже
And
I've
long
since
forgotten
about
the
loss
Но
где
ты
был?
But
where
have
you
been?
Но
где
ты
был?
But
where
have
you
been?
Так
много
дней
ты
обо
мне
не
вспомнил
даже
So
many
days
you
didn't
even
remember
me
Но
где
ты
был?
But
where
have
you
been?
Но
где
ты
был?
But
where
have
you
been?
А
я
давно
не
вспоминаю
о
пропаже
And
I've
long
since
forgotten
about
the
loss
Но
где
ты
был?!
But
where
have
you
been?!
Но
где
я
был?
(Где
я
был?!)
But
where
have
I
been?
(Where
have
I
been?!)
Так
много
дней
ты
обо
мне
не
вспомнил
даже
So
many
days
you
didn't
even
remember
me
(Где
же
ты
была,
где
же
ты
была?)
(Where
have
you
been,
where
have
you
been?)
Но
где
ты
был?!
But
where
have
you
been?!
Но
где
ты
был?!
(Где
я
был?!)
But
where
have
you
been?!
(Where
have
I
been?!)
А
я
давно
не
вспоминаю
о
пропаже
(Э-ей!)
And
I've
long
since
forgotten
about
the
loss
(Hey!)
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): mark tatler
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.