Людмила Зыкина - На сопках манчжурии - traduction des paroles en allemand




На сопках манчжурии
Auf den Hügeln der Mandschurei
Ночь подошла,
Die Nacht ist gekommen,
Сумрак на землю лёг,
Dunkelheit legte sich auf die Erde,
Тонут во мгле пустынные сопки,
Die einsamen Hügel versinken im Nebel,
Тучей закрыт восток.
Der Osten ist von Wolken bedeckt.
Здесь, под землёй
Hier, unter der Erde,
Наши герои спят
Schlafen unsere Helden,
Песню над ними ветер поёт
Der Wind singt ihnen ein Lied,
И звёзды с небес глядят.
Und die Sterne schauen vom Himmel herab.
То не залп с полей долетел
Das war kein Salvenschuss von den Feldern
Это гром вдали прогремел.
Das ist Donner, der in der Ferne grollt.
И опять кругом все спокойно,
Und wieder ist alles ruhig ringsum,
Все молчит в тишине ночной.
Alles schweigt in der Stille der Nacht.
Спите бойцы,
Schlaft, Kämpfer,
Спите спокойным сном.
Schlaft einen ruhigen Schlaf.
Пусть вам приснятся нивы родные,
Mögen euch die heimatlichen Felder erscheinen,
Отчий далекий дом.
Das ferne Vaterhaus.
Пусть погибли вы в боях с врагами,
Mögt ihr auch im Kampf gegen die Feinde gefallen sein,
Подвиг ваш к борьбе нас зовёт!
Eure Heldentat ruft uns zum Kampf!
Кровью народной омытое знамя
Die mit Volksblut getränkte Fahne
Мы понесём вперёд!
Werden wir vorwärts tragen!
Мы пойдём навстречу новой жизни,
Wir werden einem neuen Leben entgegengehen,
Сбросим бремя рабских оков!
Die Last der Sklavenketten abwerfen!
И не забудут народ и Отчизна
Und Volk und Vaterland werden nicht vergessen
Доблесть своих сынов!
Die Tapferkeit ihrer Söhne!
Спите, бойцы,
Schlaft, Kämpfer,
Слава навеки вам.
Ruhm sei euch in Ewigkeit.
Нашу отчизну, край наш родимый
Unsere Heimat, unser geliebtes Land,
Не покорить врагам!
Werden die Feinde nicht bezwingen!
Ночь. Тишина.
Nacht. Stille.
Лишь гаолян шумит.
Nur das Gaoliang rauscht.
Спите, герои, память о вас
Schlaft, Helden, die Erinnerung an euch
Родина-мать хранит.
Wird die Mutter Heimat bewahren.





Writer(s): Ivan Kozlovsky, алексей машистов, илья шатров


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.