Paroles et traduction Ляпис Трубецкой - Грай
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Недзе
ля
ракі,
дзе
не
мае
броду
Somewhere
by
the
river,
where
there's
no
ford,
Шэрыя
быкі
танчуць
карагоды
Gray
oxen
dance
in
a
roundelay.
Ланцугі
ў
начы
адліваюць
златам
Their
chains
in
the
night
shimmer
with
gold,
Воран
там
крычыць
з
воўкам
родным
братам.
A
raven
cries
there
with
his
brother,
the
wolf.
Палыхае
там
вогнішча
да
неба
A
bonfire
there
blazes
up
to
the
sky,
П'юць
яны
віно
заядаюць
хлебам
They
drink
wine
and
feast
on
bread,
Песні
ім
пяюць
старыя
цыганкі
Old
gypsy
women
sing
them
songs,
Б'юць
капытам,
б'юць,
а
ў
небе
маланка!
They
beat
their
hooves,
they
beat,
and
lightning
flashes
in
the
sky!
Гэтыя
быкі,
маюць
сваю
праўду:
These
oxen
have
their
own
truth:
Ім
не
трэба
сонца,
цемры
ім
багата
They
don't
need
the
sun,
darkness
is
enough
for
them,
Ім
вясны
не
трэба,
ім
зімы
б
паболей
They
don't
need
spring,
they
would
have
more
winter,
Каб
ты
хлопец
спаў
на
пячы
ў
няволе
So
that
you,
my
dear,
would
sleep
on
the
stove
in
captivity.
Грай!
Шукай!
У
снах
юнацкіх
тваі
мары!
Play!
Search!
In
youthful
dreams,
your
dreams!
Грай!
Гукай!
Вясны
зяленай
цёплай
чары!
Play!
Call!
The
warm
charms
of
green
spring!
Грай!
Спявай!
Дружна
песні
райскай
волі!
Play!
Sing!
Together
songs
of
heavenly
freedom!
Грай!
Грай!
Гані
быкоў
– вярнецца
доля!
Play!
Play!
Chase
the
oxen
away
– fate
will
return!
Напілісь
быкі,
скачуць
па
краіне
The
oxen
got
drunk,
they
jump
around
the
country,
Топчуць
ручнікі
капытамі
ў
гліне
They
trample
towels
with
their
hooves
in
the
clay,
Скачуць
па
дварах,
адчыняюць
хаты
They
jump
around
the
yards,
open
the
houses,
Хто
не
пахаваўся
– будзе
вінаватым!
Whoever
didn't
hide
– will
be
guilty!
Гэтыя
быкі,
маюць
сваю
праўду:
These
oxen
have
their
own
truth:
Ім
не
трэба
сонца,
цемры
ім
багата
They
don't
need
the
sun,
darkness
is
enough
for
them,
Ім
вясны
не
трэба,
ім
зімы
б
паболей
They
don't
need
spring,
they
would
have
more
winter,
Каб
ты
хлопец
спаў
на
пячы
ў
няволе
So
that
you,
my
dear,
would
sleep
on
the
stove
in
captivity.
Грай!
Шукай!
У
снах
юнацкіх
тваі
мары!
Play!
Search!
In
youthful
dreams,
your
dreams!
Грай!
Гукай!
Вясны
зяленай
цёплай
чары!
Play!
Call!
The
warm
charms
of
green
spring!
Грай!
Спявай!
Дружна
песні
райскай
волі!
Play!
Sing!
Together
songs
of
heavenly
freedom!
Грай!
Грай!
Гані
быкоў
– вярнецца
доля!
Play!
Play!
Chase
the
oxen
away
– fate
will
return!
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Album
Грай
date de sortie
25-11-2013
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.