Paroles et traduction Ляпис Трубецкой - Рамонкі
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Дачакалася
Зямля
The
Earth
has
finally
welcomed
З
космасу
радных
сыноў.
Her
sons
back
from
the
cosmos'
hold.
Бачыш,
з
кветкамi
iдуць
See,
they
come
with
flowers
bold,
I
Гагарын,
i
Цiтоў.
Both
Gagarin
and
Titov
of
old.
Зноў
будуюць
на
дамах
Storks
are
building
nests
once
more
Гнёзды
парачкi
буслоў
Upon
the
rooftops,
as
before.
I
пяюць
для
ўсiх
дарма
And
singing
freely,
for
all
to
adore,
Чэлентана
i
Буйноў
Are
Celentano
and
Buinov's
core.
Гэта
мой
прыдуманы
мiр,
This
is
my
world,
imagined
and
free,
Гэта
мой
вольны
шлях
This
is
my
path,
wild
and
unbound.
I
на
усiх
кантынентах
пiр,
A
feast
on
every
continent
you
see,
I
рамонкi
на
тваiх
вуснах
And
daisies
upon
your
lips
are
found.
Танчыць
Ясiр
Арафат,
Yasser
Arafat
dances
with
glee,
Радам
з
iм
пьяненькi
Буш.
Beside
him,
a
tipsy
Bush
you'll
see.
Яны
пьюць
на
брудершафт
They
drink
a
toast
of
camaraderie,
С
калiбасаў
смачны
пунш
A
delicious
punch
from
sausages,
so
free.
Заплятае
Чэ
Фiдэль
Che
braids
basil
into
Fidel's
beard,
Базылькi
у
бараду
Adding
a
touch
of
nature's
green.
I
спявае
Арыэль
And
Ariel
sings,
his
voice
revered,
Пра
магнолii
ў
саду
Of
magnolias
in
gardens
serene.
Гэта
мой
прыдуманы
мiр
This
is
my
world,
imagined
and
free,
Гэта
мой
вольны
шлях
This
is
my
path,
wild
and
unbound.
I
на
усiх
кантынентах
пiр
A
feast
on
every
continent
you
see,
I
рамонкi
на
тваiх
вуснах
And
daisies
upon
your
lips
are
found.
Гэта
мой
дурацкi
дэнс,
This
is
my
foolish
dance,
you
see,
Гэта
мой
у
натуры
дах,
This
is
my
roof,
reaching
for
the
sky.
Гэта
мой
дзэн-будзiсцкi
cэнс
This
is
my
Zen
Buddhist
decree,
I
рамонкi
на
тваiх
вуснах
And
daisies
upon
your
lips
lie.
Каляровыя
вяселкi,
Rainbows
of
colors,
vibrant
and
bright,
Запаведныя
сады
Secret
gardens,
where
beauty
resides.
Залатыя
граюць
пчолкi
Golden
bees,
buzzing
in
flight,
Рэкi,
поўныя
вады
Rivers
full,
with
flowing
tides.
Гэта
мой
прыдуманы
мiр,
This
is
my
world,
imagined
and
free,
Гэта
мой
вольны
шлях
This
is
my
path,
wild
and
unbound.
I
на
усiх
кантынентах
пiр,
A
feast
on
every
continent
you
see,
I
рамонкi
на
тваiх
вуснах.
And
daisies
upon
your
lips
are
found.
Гэта
мой
дурацкi
дэнс,
This
is
my
foolish
dance,
you
see,
Гэта
мой
у
натуры
дах,
This
is
my
roof,
reaching
for
the
sky.
Гэта
мой
дзэн-будзiсцкi
cэнс
This
is
my
Zen
Buddhist
decree,
I
рамонкi
на
тваiх
вуснах.
And
daisies
upon
your
lips
lie.
Гэта
мой
дзэн-будзiсцкi
cэнс
This
is
my
Zen
Buddhist
decree,
I
рамонкi
на
тваiх
вуснах.
And
daisies
upon
your
lips
lie.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.