Paroles et traduction Ляпис Трубецкой - Цмок Ды Арол (Tsmok Dy Arol)
Цмок Ды Арол (Tsmok Dy Arol)
Dragon and Eagle (Tsmok Dy Arol)
Зноў
святкаваў
Iвана
Купала
Once
again
celebrated
Ivan
Kupala
Каля
беларускага
вакзала.
Near
the
Belarusian
вокзал.
Вялiкая
Грузiнская,
Бутырскi
вал
–
Vyalikaya
Gruzinskaya,
Butyrsky
Val
–
Папарацi
кветку
ўначы
шукаў
I
searched
for
a
fern
flower
at
night
Дзе
мая
мама,
дзе
мая
Зеля?
Where
is
my
mama,
where
is
my
Zelya?
Быў
Базыль,
а
стаў
Ямелем.
Was
Basil,
became
Emelya.
Блукаю
па
свеце,
як
сабака
блахаты,
I
wander
the
world
like
a
mangy
dog,
У
Менску
чакае
хворы
тата.
A
sick
father
awaits
in
Minsk.
Белыя
воблакi,
чорны
анёл!
White
clouds,
black
angel!
Старыя
ворагi
– Цмок
ды
Арол!
Old
enemies
– Dragon
and
Eagle!
Белыя
воблакi,
чорны
анёл!
White
clouds,
black
angel!
Старыя
ворагi
– Цмок
ды
Арол!
Old
enemies
– Dragon
and
Eagle!
Раззлаваў
хам
шклоўскага
пана,
The
boor
from
Shklow
angered
the
master,
Радзiўся
беларусам
– стаў
цыганам.
Born
a
Belarusian
– became
a
gypsy.
Кацiся
па
свеце
на
буслiку-ровары,
Roll
around
the
world
on
a
stork-bicycle,
Вясёлая
батлейка,
кажы
мiстэрыю.
Merry
puppet
show,
tell
the
mystery.
Дзе
мой
Паўлiк?
Дзе
мая
Вольга?
Where
is
my
Pavlik?
Where
is
my
Olga?
Гуляй,
музыка,
вандроўную
польку!
Play,
music,
a
wandering
polka!
Стаптаў
боцiкi,
знасiў
адзёжу,
Wore
out
boots,
worn
out
clothes,
Вяртайся
на
Радзiму,
злодзей
Сярожа!
Return
to
your
Homeland,
thief
Seryozha!
Белыя
воблакi,
чорны
анёл!
White
clouds,
black
angel!
Старыя
ворагi
– Цмок
ды
Арол!
Old
enemies
– Dragon
and
Eagle!
Белыя
воблакi,
чорны
анёл!
White
clouds,
black
angel!
Старыя
ворагi
– Цмок
ды
Арол!
Old
enemies
– Dragon
and
Eagle!
Белыя
воблакi,
чорны
анёл!
White
clouds,
black
angel!
Старыя
ворагi
– Цмок
ды
Арол!
Old
enemies
– Dragon
and
Eagle!
Белыя
воблакi,
чорны
анёл!
White
clouds,
black
angel!
Старыя
ворагi
– Цмок
ды
Арол!
Old
enemies
– Dragon
and
Eagle!
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.