Ляпис Трубецкой - Эта Девочка - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Ляпис Трубецкой - Эта Девочка




Эта Девочка
This Girl
Мама, я влюбился в девочку одну.
Mom, I fell in love with a girl.
-Да ну.
- Oh, come on.
-Только, я не знаю где она живет.
- But I don't know where she lives.
-Ну вот.
- There you go.
-Не расскажешь папе? Это мой секрет.
- You won't tell dad? It's my secret.
-Нет, нет.
- No, no.
-Это девочка такая, прямо девочка такая, в общем девочка такая, ей уже пять лет!
- She's such a girl, just such a girl, well, such a girl, she's already five years old!
Я не люблю тебя, таких как я зовешь карателями,
I don't love you, I call those like you punishers,
Мы не сошлись характерами.
We didn't get along.
Ты можешь говорить всем о том, что я козел,
You can tell everyone that I'm a jerk,
Но при этом я сказал тебе далеко не все.
But I haven't told you everything.
Хотят ловить любовь, как в детстве бабочки сочком,
They want to catch love, like butterflies with a net in childhood,
какая любовь вообще, а, ты о чем? начнем.
what kind of love is that, huh, what are you talking about? Let's start.
Люблю слушать разговоры, попивать сочок,
I love to listen to conversations, sip juice,
Хочу быть никому не должным, не отдавать отчет.
I want to be indebted to no one, not to report.
Да, я не фраер и далеко не качек,
Yes, I'm not a dude and far from a jock,
Хотя и первая была ниче, о чем я, сечешь?
Although the first one was okay, what am I talking about, you get it?
Кому Чемодан, кому Словетский Морячек.
To whom Suitcase, to whom Slovetsky - Sailor.
Девчонкам все равно, лишь бы крепкое плече.
Girls don't care, as long as they have a strong shoulder.
Ты вообще знаешь кто такой Коэльо Пауло?
Do you even know who Paulo Coelho is?
Отвечай! Это ведь не я, а ты на меня запала.
Answer! It's not me, you fell for me.
Ты сказала мне Ну ты и козел!,
You told me - Well, you're a jerk!,
Я не ответил промолчал, но ты поняла все
I didn't answer - I kept silent, but you understood everything
Давай будем вместе всю жизнь. Я дура, Миша!
Let's be together all our lives. I'm a fool, Misha!
Будем рядышком, как на пальто варежки.
We'll be side by side, like mittens on a coat.
Твои глаза, губы и эти ямочки.
Your eyes, lips and these dimples.
Я хочу от тебя лялечку!
I want a baby from you!
Давай будем вместе всю жизнь. Я дура, Миша!
Let's be together all our lives. I'm a fool, Misha!
Будем рядышком, как на пальто варежки.
We'll be side by side, like mittens on a coat.
Твои глаза, губы и эти ямочки.
Your eyes, lips and these dimples.
Я хочу от тебя лялечку!
I want a baby from you!
-Мы гулять ходили, около пруда.
-We went for a walk, near the pond.
-Да, да.
-Yes, yes.
-Мы хотели вместе лазить на чердак.
-We wanted to climb into the attic together.
-Так, так.
-So, so.
-Не расскажешь папе, этот мой секрет?
-You won't tell dad, this secret of mine?
-Нет, нет.
-No, no.
-Это девочка такая, прямо девочка такая, в общем девочка такая, я на ней женюсь.Эх...
-She's such a girl, just such a girl, well, such a girl, I'm going to marry her. Oh...
На меня звезды смотрят, целый отряд.
The stars are looking at me, a whole squad.
И так ярко горят, ярче фонаря.
And they burn so brightly, brighter than a lantern.
Кто-то видит смысл жизни получая наряд,
Someone sees the meaning of life by receiving an outfit,
Кто-то его видит, наряд этот даря.
Someone sees it, giving this outfit.
Мысли понеслись, срываясь с якоря.
Thoughts rushed, breaking off the anchor.
Меня вдохновляет закат, кого-то заря.
The sunset inspires me, the dawn inspires someone.
Любовь. Эти чувства только голову сорят!
Love. These feelings only litter the head!
Ты все еще ищешь? Зря.
Are you still looking? In vain.
Балахон на мне далеко не приталенный, хотя и обратное на мне видали вы.
The hoodie on me is far from fitted, although you've seen the opposite on me.
Рука твоя в моей, в эту игру играли мы.
Your hand is in mine, we played this game.
Лишняя трата времени эти свидания.
These dates are a waste of time.
Я знаю, как это холоднее холода.
I know what it's like - colder than cold.
Я знаю, что бьет, бьет сильнее молота!
I know what hits, hits harder than a hammer!
Я знаю, как старому выглядеть молодо.
I know how to look young when you're old.
Все это любовь. Любовь дороже золота!
All this is love. Love is more precious than gold!
Давай будем вместе всю жизнь. Я дура, Миша!
Let's be together all our lives. I'm a fool, Misha!
Будем рядышком, как на пальто варежки.
We'll be side by side, like mittens on a coat.
Твои глаза, губы и эти ямочки.
Your eyes, lips and these dimples.
Я хочу от тебя лялечку!
I want a baby from you!
Давай будем вместе всю жизнь. Я дура, Миша!
Let's be together all our lives. I'm a fool, Misha!
Будем рядышком, как на пальто варежки.
We'll be side by side, like mittens on a coat.
Твои глаза, губы и эти ямочки.
Your eyes, lips and these dimples.
Я хочу от тебя лялечку!
I want a baby from you!
Твои глаза, губы и эти ямочки.
Your eyes, lips and these dimples.
Давай будем вместе всю жизнь. Я дура, Миша!
Let's be together all our lives. I'm a fool, Misha!
Будем рядышком, как на пальто варежки.
We'll be side by side, like mittens on a coat.
Твои глаза, губы и эти ямочки.
Your eyes, lips and these dimples.
Я хочу от тебя лялечку!
I want a baby from you!






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.