Paroles et traduction Ляпис Трубецкой - Эта Девочка
Мама,
я
влюбился
в
девочку
одну.
Mom,
I
fell
in
love
with
a
girl.
-Только,
я
не
знаю
где
она
живет.
- But
I
don't
know
where
she
lives.
-Не
расскажешь
папе?
Это
мой
секрет.
- You
won't
tell
dad?
It's
my
secret.
-Это
девочка
такая,
прямо
девочка
такая,
в
общем
девочка
такая,
ей
уже
пять
лет!
- She's
such
a
girl,
just
such
a
girl,
well,
such
a
girl,
she's
already
five
years
old!
Я
не
люблю
тебя,
таких
как
я
зовешь
карателями,
I
don't
love
you,
I
call
those
like
you
punishers,
Мы
не
сошлись
характерами.
We
didn't
get
along.
Ты
можешь
говорить
всем
о
том,
что
я
козел,
You
can
tell
everyone
that
I'm
a
jerk,
Но
при
этом
я
сказал
тебе
далеко
не
все.
But
I
haven't
told
you
everything.
Хотят
ловить
любовь,
как
в
детстве
бабочки
сочком,
They
want
to
catch
love,
like
butterflies
with
a
net
in
childhood,
какая
любовь
вообще,
а,
ты
о
чем?
начнем.
what
kind
of
love
is
that,
huh,
what
are
you
talking
about?
Let's
start.
Люблю
слушать
разговоры,
попивать
сочок,
I
love
to
listen
to
conversations,
sip
juice,
Хочу
быть
никому
не
должным,
не
отдавать
отчет.
I
want
to
be
indebted
to
no
one,
not
to
report.
Да,
я
не
фраер
и
далеко
не
качек,
Yes,
I'm
not
a
dude
and
far
from
a
jock,
Хотя
и
первая
была
ниче,
о
чем
я,
сечешь?
Although
the
first
one
was
okay,
what
am
I
talking
about,
you
get
it?
Кому
Чемодан,
кому
Словетский
— Морячек.
To
whom
Suitcase,
to
whom
Slovetsky
- Sailor.
Девчонкам
все
равно,
лишь
бы
крепкое
плече.
Girls
don't
care,
as
long
as
they
have
a
strong
shoulder.
Ты
вообще
знаешь
кто
такой
Коэльо
Пауло?
Do
you
even
know
who
Paulo
Coelho
is?
Отвечай!
Это
ведь
не
я,
а
ты
на
меня
запала.
Answer!
It's
not
me,
you
fell
for
me.
Ты
сказала
мне
— Ну
ты
и
козел!,
You
told
me
- Well,
you're
a
jerk!,
Я
не
ответил
— промолчал,
но
ты
поняла
все
I
didn't
answer
- I
kept
silent,
but
you
understood
everything
Давай
будем
вместе
всю
жизнь.
Я
дура,
Миша!
Let's
be
together
all
our
lives.
I'm
a
fool,
Misha!
Будем
рядышком,
как
на
пальто
варежки.
We'll
be
side
by
side,
like
mittens
on
a
coat.
Твои
глаза,
губы
и
эти
ямочки.
Your
eyes,
lips
and
these
dimples.
Я
хочу
от
тебя
лялечку!
I
want
a
baby
from
you!
Давай
будем
вместе
всю
жизнь.
Я
дура,
Миша!
Let's
be
together
all
our
lives.
I'm
a
fool,
Misha!
Будем
рядышком,
как
на
пальто
варежки.
We'll
be
side
by
side,
like
mittens
on
a
coat.
Твои
глаза,
губы
и
эти
ямочки.
Your
eyes,
lips
and
these
dimples.
Я
хочу
от
тебя
лялечку!
I
want
a
baby
from
you!
-Мы
гулять
ходили,
около
пруда.
-We
went
for
a
walk,
near
the
pond.
-Мы
хотели
вместе
лазить
на
чердак.
-We
wanted
to
climb
into
the
attic
together.
-Не
расскажешь
папе,
этот
мой
секрет?
-You
won't
tell
dad,
this
secret
of
mine?
-Это
девочка
такая,
прямо
девочка
такая,
в
общем
девочка
такая,
я
на
ней
женюсь.Эх...
-She's
such
a
girl,
just
such
a
girl,
well,
such
a
girl,
I'm
going
to
marry
her.
Oh...
На
меня
звезды
смотрят,
целый
отряд.
The
stars
are
looking
at
me,
a
whole
squad.
И
так
ярко
горят,
ярче
фонаря.
And
they
burn
so
brightly,
brighter
than
a
lantern.
Кто-то
видит
смысл
жизни
получая
наряд,
Someone
sees
the
meaning
of
life
by
receiving
an
outfit,
Кто-то
его
видит,
наряд
этот
даря.
Someone
sees
it,
giving
this
outfit.
Мысли
понеслись,
срываясь
с
якоря.
Thoughts
rushed,
breaking
off
the
anchor.
Меня
вдохновляет
закат,
кого-то
заря.
The
sunset
inspires
me,
the
dawn
inspires
someone.
Любовь.
Эти
чувства
только
голову
сорят!
Love.
These
feelings
only
litter
the
head!
Ты
все
еще
ищешь?
Зря.
Are
you
still
looking?
In
vain.
Балахон
на
мне
далеко
не
приталенный,
хотя
и
обратное
на
мне
видали
вы.
The
hoodie
on
me
is
far
from
fitted,
although
you've
seen
the
opposite
on
me.
Рука
твоя
в
моей,
в
эту
игру
играли
мы.
Your
hand
is
in
mine,
we
played
this
game.
Лишняя
трата
времени
эти
свидания.
These
dates
are
a
waste
of
time.
Я
знаю,
как
это
— холоднее
холода.
I
know
what
it's
like
- colder
than
cold.
Я
знаю,
что
бьет,
бьет
сильнее
молота!
I
know
what
hits,
hits
harder
than
a
hammer!
Я
знаю,
как
старому
выглядеть
молодо.
I
know
how
to
look
young
when
you're
old.
Все
это
— любовь.
Любовь
дороже
золота!
All
this
is
love.
Love
is
more
precious
than
gold!
Давай
будем
вместе
всю
жизнь.
Я
дура,
Миша!
Let's
be
together
all
our
lives.
I'm
a
fool,
Misha!
Будем
рядышком,
как
на
пальто
варежки.
We'll
be
side
by
side,
like
mittens
on
a
coat.
Твои
глаза,
губы
и
эти
ямочки.
Your
eyes,
lips
and
these
dimples.
Я
хочу
от
тебя
лялечку!
I
want
a
baby
from
you!
Давай
будем
вместе
всю
жизнь.
Я
дура,
Миша!
Let's
be
together
all
our
lives.
I'm
a
fool,
Misha!
Будем
рядышком,
как
на
пальто
варежки.
We'll
be
side
by
side,
like
mittens
on
a
coat.
Твои
глаза,
губы
и
эти
ямочки.
Your
eyes,
lips
and
these
dimples.
Я
хочу
от
тебя
лялечку!
I
want
a
baby
from
you!
Твои
глаза,
губы
и
эти
ямочки.
Your
eyes,
lips
and
these
dimples.
Давай
будем
вместе
всю
жизнь.
Я
дура,
Миша!
Let's
be
together
all
our
lives.
I'm
a
fool,
Misha!
Будем
рядышком,
как
на
пальто
варежки.
We'll
be
side
by
side,
like
mittens
on
a
coat.
Твои
глаза,
губы
и
эти
ямочки.
Your
eyes,
lips
and
these
dimples.
Я
хочу
от
тебя
лялечку!
I
want
a
baby
from
you!
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.