Paroles et traduction Лёд 9 - Сторож
я
контужен
осколочным
из
девяностых
I'm
shell-shocked,
a
fragment
from
the
nineties
один
из
немногих
выживших
как
в
сериале
лост
One
of
the
few
survivors,
like
in
the
show
"Lost"
с
неактуальными
наивными
понятиями
With
outdated,
naive
notions
когда
неродные
называют
друг
друга
братьями
When
strangers
call
each
other
brothers
как
данила
багров
могу
вписаться
в
тему
Like
Danila
Bagrov,
I
can
fit
into
the
theme
но
борцы
с
системой
сами
стали
системой
But
the
fighters
against
the
system
became
the
system
themselves
перебираю
как
чётки
лица
из
прошлого
I
finger
faces
from
the
past
like
prayer
beads
ладонь
слюнявит
щенок
кем-то
брошенный
A
puppy,
abandoned
by
someone,
licks
my
palm
из
людей
всё
лучшее
досуха
выжали
They
squeezed
all
the
best
out
of
people,
like
a
dry
sponge
закособочило
души
- но
люди
выжили
Souls
were
warped,
but
people
survived
горемыки
карасями
по
обочинам
сохнут
Wretches
dry
up
like
crucians
on
the
roadsides
всё
равно
сейчас
или
завтра
сдохнуть
It
doesn't
matter
if
they
die
now
or
tomorrow
мажут
уши
мёдом
я
чувствую
уксус
They
smear
honey
on
ears,
I
feel
the
vinegar
в
улыбках
пасечников
собачий
прикус
In
the
smiles
of
beekeepers,
a
dog's
bite
при
любом
урожае
сторож
будет
кричать
Whatever
the
harvest,
the
watchman
will
yell
в
спину
стой
или
буду
стрелять
In
your
back,
"Stop
or
I'll
shoot"
ну
ка
стой
или
буду
стрелять
Come
on,
stop
or
I'll
shoot
тоска
ест
моё
сердце
жадно
чмокая
Yearning
eats
my
heart
greedily,
smacking
its
lips
я
пью
с
фотокарточками
не
чокаясь
I
drink
with
photographs,
not
clinking
glasses
деда
моей
бабки
расстреляли
на
болоте
My
grandmother's
grandfather
was
shot
in
the
swamp
прадед
в
сорок
третьем
в
землю
лёг
пехотой
My
great-grandfather
lay
down
in
the
earth
as
infantry
in
'43
потом
одни
страну
великую
заново
строили
Then
some
rebuilt
the
great
country
другие
за
колючкой
ходили
строем
Others
marched
in
formation
behind
barbed
wire
опрокинули
небо
а
там
такая
свобода
They
overturned
the
sky,
and
there,
such
freedom
скоро
дожди
опять
потонет
народу
Soon
the
rains
will
come
again,
the
people
will
drown
васильковое
небо
в
глазах
мой
сын
A
cornflower
sky
in
my
son's
eyes
он
смеётся
у
папы
как
ёж
борода
и
усы
He
laughs,
"Dad
has
a
beard
and
mustache
like
a
hedgehog"
обезглавленной
курицей
сердце
прыгает
в
пляс
My
heart
dances
like
a
headless
chicken
когда
я
думаю
что
будет
после
нас
When
I
think
about
what
will
happen
after
us
мажут
уши
мёдом
я
чувствую
уксус
They
smear
honey
on
ears,
I
feel
the
vinegar
в
улыбках
пасечников
собачий
прикус
In
the
smiles
of
beekeepers,
a
dog's
bite
при
любом
урожае
сторож
будет
кричать
Whatever
the
harvest,
the
watchman
will
yell
в
спину
стой
или
буду
стрелять
In
your
back,
"Stop
or
I'll
shoot"
ну
ка
стой
или
буду
стрелять
Come
on,
stop
or
I'll
shoot
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.