Paroles et traduction Лёша стелит - Выходные
Выходные
затянут
после
раны
затянет
Weekends
will
drag
on,
like
a
wound
closing
slow,
baby.
Меня
пацаны
тянут
с
тианы
выход
выхлоп
My
boys
pull
me
from
the
Teana,
the
exhaust
blows,
you
see.
Сечка
под
глазом
финик
под
жопу
A
shiner
under
my
eye,
a
date
under
my...,
well,
you
know.
С
трени
до
базы
отсечка
до
пола
From
training
to
the
base,
cutoff
to
the
floor,
so
low.
Таза
мимо
пролетаю
с
базы
сразу
самураем,
без
базара
I
fly
past
the
cops,
from
the
base,
a
samurai,
no
doubt,
I
show.
Выходные
дымом
затянут
жестко
связки
Weekends,
smoke-filled,
my
voice
tight,
I
gotta
flow.
Ариведерчи
дно
покупал
сорт
Arrivederci,
I
bought
some
weed,
the
bottom
low.
В
нем
выкупал
кров
I
saw
blood
in
it,
yo.
Суесайд
сам
музло
Suicide
Sam,
the
music's
mine,
you
know.
Убирай
выходные
уберут
дно
Clean
up
the
weekends,
clean
up
the
low.
Нам
надо
с
глазу
на
глаз
и
не
надо
на
глаз
We
need
to
talk
face
to
face,
not
eye
to
eye,
you
know.
Ощущать
музло
To
feel
the
music
flow.
Это
тебе
не
коко
и
не
париж
This
ain't
no
coco,
this
ain't
Paris,
no.
Ты
паришь
на
дно
You're
flying
down
low.
Басота
касается
сытости
The
crew's
about
being
fed,
girl.
Но
не
насытилась
сытностью
But
not
satisfied
with
fullness,
in
this
world.
Раны
в
сибири
сухие
Wounds
in
Siberia
are
dry,
so
cold.
Леса
в
сибири
суровы,
как
выходной
Forests
in
Siberia
are
harsh,
like
a
weekend,
I'm
told.
Все
же
есть
выход
соскочить
с
выходного
There's
a
way
out
of
the
weekend,
though.
Что
соскочить
с
пулевого
Like
dodging
a
bullet,
you
know
the
flow.
Все
же
есть
выход
соскочить
с
выходного
There's
a
way
out
of
the
weekend,
so.
Что
соскочить
с
пулевого
Like
dodging
a
bullet,
gotta
let
it
go.
Строим
все
типо
лесов
We
build
everything
like
forests,
you
know.
Что
бы
что
So
that
what,
girl?
В
старости
кайфанул
молодой
In
old
age,
I
can
enjoy
my
youth,
so
bold.
Те,
кто
за
или
нет
за
место
под
солнцем
Those
who
are
for
or
against
a
place
in
the
sun,
they
fight.
Сторитейлинг
менталитет
Storytelling
mentality,
day
and
night.
Научитесь
базарить
в
цвет
Learn
to
talk
right,
with
all
your
might.
Мой
каждый
братик
рифмует
трек
Every
brother
of
mine
rhymes
a
track,
so
tight.
Каждый
братик
авторитет
Every
brother's
an
authority,
shining
bright.
Ну
как
вы
братики
Well,
how
are
you,
brothers,
doing
alright?
Из
падиков
босики
From
the
hallways,
barefoot,
taking
flight.
Там
нелегал
нарики
There
are
illegal
addicts,
lost
in
the
night.
Тут
пацаны
спортики
Here
are
athletic
boys,
ready
to
fight.
Синтетика
только
лишь
на
груди
Synthetics
only
on
the
chest,
so
bright.
Конкретика
выходных
до
конца
быть
в
живых
The
specifics
of
the
weekend,
to
stay
alive
until
the
end
of
the
light.
Живи
лишь
своим
умом
Live
only
by
your
own
mind,
so
right.
Живи
лишь
своим
умом
Live
only
by
your
own
mind,
with
all
your
might.
Молодость,
как
абориген
выкупает
как
рентген
Youth,
like
an
aborigine,
sees
through
you
like
an
x-ray,
so
bright.
Молодость
тянет
в
бордель,
но
бордель
Youth
pulls
you
to
the
brothel,
but
the
brothel,
no
way.
Из
тебя
не
вытянуть
Can't
pull
you
out
of
it,
come
what
may.
Словно
волка
из
с
леса
Like
a
wolf
from
the
forest,
I
say.
Или
лес
из
волка
Or
the
forest
from
the
wolf,
no
other
way.
Пока
не
в
тае
мы
топчим
сибирь
самураем
While
we're
not
in
the
taiga,
we
tread
Siberia
like
samurai,
today.
Просто
на
ровном
так
не
в
обиду
Just
chillin',
no
offense,
what
I
say.
Точка
братан
не
запятая
Period,
bro,
not
a
comma,
okay?
Не
запятая
везде
нам
рады
Not
a
comma,
we're
welcome
everywhere,
hooray!
Нам
похуй
где
мы
везде
нам
рады
We
don't
care
where
we
are,
we're
welcome
anyway.
Нам
похуй
где
мы
везде
нам
рады
We
don't
care
where
we
are,
we're
welcome
anyway.
Везде
нам
рады
Welcome
anyway.
Нам
похуй
где
мы
We
don't
care
where
we
are,
we
stay.
Выходные
затянут
жестко
Weekends
will
drag
on
hard,
no
delay.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): фалалеев алексей олегович
Album
Выходные
date de sortie
06-03-2024
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.