М8Л8ТХ feat. Famine - Эпитафия - Épitaphe - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction М8Л8ТХ feat. Famine - Эпитафия - Épitaphe




Эпитафия - Épitaphe
Epitaph - Épitaphe
Вот и кончен рассказ в назидание потомкам
Behold, the tale is done, a lesson for those yet to be
О бессмертном что умерло в вас,
Of the immortal which died within you,
О великом, что покинуло мир,
Of the grand which has abandoned the world,
Вслед осколкам несказанных фраз,
Following the fragments of unspoken phrases,
Вслед обломкам чистейшей из рас.
Following the ruins of the purest of races.
Прежней памяти пали мосты.
The bridges of past memories have fallen.
В чем исток неземной красоты?
In what lies the source of unearthly beauty?
Почему все секреты пусты?
Why are all the secrets empty?
Пересохшего знания ключ
To find the key to withered knowledge
Отыскать среди слепнущих глаз.
Amongst the blinding eyes.
Сердца Луч сквозь издохший каркас,
The heart's light amidst the lifeless frame,
Замок Духа на Севере Снов.
The castle of the spirit in the north of dreams.
В пустоте мироздания глас
In the void of creation, a voice
Аристократии прошлого Зов.
The call of the aristocracy of the past.
Возродить в себе Мир, что угас,
To revive within you the world that has faded,
Сокрушить подлый вызов низов
To crush the vile challenge of the low
Вот и кончен рассказ в назидание потомкам.
Behold, the tale is done, a lesson for those yet to be.
Вслед обломкам чистейшей из рас.
Following the ruins of the purest of races.
О бессмертном что умерло в вас.
Of the immortal which died within you.
Прежней памяти пали мосты.
The bridges of past memories have fallen.
О великом, что покинуло мир.
Of the grand which has abandoned the world.
В чем исток неземной красоты?
In what lies the source of unearthly beauty?
Вслед осколкам несказанных фраз.
Following the fragments of unspoken phrases.
Почему все секреты пусты?
Why are all the secrets empty?
В пустоте мироздания глас
In the void of creation, a voice
Аристократии прошлого Зов.
The call of the aristocracy of the past.
Возродить в себе Мир, что угас,
To revive within you the world that has faded,
Сокрушить подлый вызов низов.
To crush the vile challenge of the low.






Paroles ajoutées par : KingCmel

Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.