Paroles et traduction МГК - Если вдруг
Кто
обнимет
тебя
через
тысячу
лет,
Who
will
hold
you
in
a
thousand
years,
Кто
твой
взор
тишиной
одурманит?
Who
will
numb
your
gaze
with
tranquility?
Кто
подарит
тебе
звёздной
ночи
букет,
Who
will
give
you
a
bouquet
of
starry
nights,
Если
вдруг
меня
не
станет?
If
suddenly
I
am
gone?
Кто
похитит
тебя,
кто
тебя
украдёт,
Who
will
kidnap
you,
who
will
steal
you
away,
Кто
словами
поэтов
обманет;
Who
will
deceive
you
with
the
words
of
poets;
И
в
постели
твоей,
кто
с
улыбкой
уснёт,
And
in
your
bed,
who
will
fall
asleep
with
a
smile,
Если
вдруг
меня
не
станет?
If
suddenly
I
am
gone?
Если
вдруг,
если
вдруг,
If
suddenly,
if
suddenly,
Если
вдруг
меня
не
станет;
If
suddenly
I
am
gone;
Если
вдруг,
если
вдруг,
If
suddenly,
if
suddenly,
Если
вдруг
меня
не
станет.
If
suddenly
I
am
gone.
Чью
весну
в
своем
сердце
ты
будешь
хранить,
Whose
spring
will
you
cherish
in
your
heart,
Если
зимняя
вьюга
растает?
If
the
winter
blizzard
melts
away?
Кто
навеки
тебя
поклянется
любить,
Who
will
vow
to
love
you
forever,
Если
вдруг
меня
не
станет?
If
suddenly
I
am
gone?
Только
вряд
ли
меня
ты
сумеешь
забыть,
Only
it's
unlikely
you
will
be
able
to
forget
me,
Не
стираются
памяти
грани.
The
boundaries
of
memory
do
not
erase.
Никого
ты
другого
не
сможешь
любить,
You
will
not
be
able
to
love
anyone
else,
Если
вдруг
меня
не
станет.
If
suddenly
I
am
gone.
Если
вдруг,
если
вдруг,
If
suddenly,
if
suddenly,
Если
вдруг
меня
не
станет;
If
suddenly
I
am
gone;
Если
вдруг,
если
вдруг,
If
suddenly,
if
suddenly,
Если
вдруг
меня
не
станет.
If
suddenly
I
am
gone.
Если
вдруг,
если
вдруг.
If
suddenly,
if
suddenly.
Если
вдруг,
если
вдруг,
If
suddenly,
if
suddenly,
Если
вдруг
меня
не
станет;
If
suddenly
I
am
gone;
Если
вдруг,
если
вдруг,
If
suddenly,
if
suddenly,
Если
вдруг
меня
не
станет.
If
suddenly
I
am
gone.
Я
уйду
холодной
весной,
но
навек
останусь
с
тобой
I
will
leave
in
the
cold
spring,
but
forever
I
will
remain
with
you
В
отражении
солнечных
дней
и
в
прохладе
летних
ночей.
In
the
reflection
of
sunny
days
and
in
the
coolness
of
summer
nights.
В
жемчугах
мерцающих
звёзд,
в
каждой
капле
пролитых
слёз,
In
the
pearls
of
shimmering
stars,
in
every
drop
of
shed
tears,
Самых
тёплых
майских
ветрах,
я
в
твоих
останусь
мечтах
-
The
warmest
May
winds,
I
will
remain
in
your
dreams
-
Если
вдруг...
If
suddenly...
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): "владимир кызылов, группа ""волна"""
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.