Paroles et traduction en allemand МУККА - Боль
Я
вызываю
боль
Ich
rufe
Schmerz
hervor
Я
вызываю
боль
и
исчезаю
эффектно
Ich
rufe
Schmerz
hervor
und
verschwinde
effektvoll
Чтобы
ты
любила
меня
больше,
чем
лето
Damit
du
mich
mehr
liebst
als
den
Sommer
И
мыслями
прочь
и
до
края
вселенной
Und
in
Gedanken
fort
und
bis
ans
Ende
des
Universums
Как
эта
любовь
растекалась
по
венам
Wie
diese
Liebe
sich
in
den
Venen
ausbreitete
Ты
можешь
быть
луной
Du
kannst
der
Mond
sein
Самый
лучший
оберег
Das
beste
Amulett
Но
я
не
твоя
любовь
Aber
ich
bin
nicht
deine
Liebe
Ведь
я
потерянный
во
век
Denn
ich
bin
für
immer
verloren
И
если
ты
поёшь
Und
wenn
du
singst
Мне
молитвами
минор
Mir
Gebete
in
Moll
Это
значит
я
кидаю
где-то
литрами
вино
(Вызываю
боль)
Das
bedeutet,
ich
schütte
irgendwo
literweise
Wein
aus
(Ich
rufe
Schmerz
hervor)
Я
выдыхаю
кровь
Ich
atme
Blut
aus
Меня
раздражает
свет
Mich
irritiert
das
Licht
И
мне
осталось
пару
лет
Und
mir
bleiben
nur
noch
ein
paar
Jahre
Ведь
голова
в
огне
Denn
mein
Kopf
steht
in
Flammen
Но
след
по
городам
Aber
eine
Spur
durch
die
Städte
В
отельных
номерах
In
Hotelzimmern
И
на
твоих
губах
Und
auf
deinen
Lippen
Я
вызываю
боль
и
исчезаю
эффектно
Ich
rufe
Schmerz
hervor
und
verschwinde
effektvoll
Чтобы
ты
любила
меня
больше,
чем
лето
Damit
du
mich
mehr
liebst
als
den
Sommer
И
мыслями
прочь
и
до
края
вселенной
Und
in
Gedanken
fort
und
bis
ans
Ende
des
Universums
Как
эта
любовь
растекалась
по
венам
Wie
diese
Liebe
sich
in
den
Venen
ausbreitete
Я
вызываю
боль
и
исчезаю
эффектно
Ich
rufe
Schmerz
hervor
und
verschwinde
effektvoll
Чтобы
ты
любила
меня
больше,
чем
лето
Damit
du
mich
mehr
liebst
als
den
Sommer
И
мыслями
прочь
и
до
края
вселенной
Und
in
Gedanken
fort
und
bis
ans
Ende
des
Universums
Как
эта
любовь
растекалась
по
венам
Wie
diese
Liebe
sich
in
den
Venen
ausbreitete
Я
вызываю
боль
Ich
rufe
Schmerz
hervor
Но
только
не
в
тебе
Aber
nur
nicht
in
dir
Ментально
мне
— пиздец
Mental
bin
ich
am
Ende
Вот
только
б
не
смотреть
на
свет
Wenn
ich
nur
nicht
ins
Licht
schauen
müsste
Я
вызываю
боль
Ich
rufe
Schmerz
hervor
В
глазах
своих
друзей
In
den
Augen
meiner
Freunde
И
с
каждым
разом
сильней
Und
jedes
Mal
stärker
Я
вызываю
боль
и
исчезаю
эффектно
Ich
rufe
Schmerz
hervor
und
verschwinde
effektvoll
Чтобы
ты
любила
меня
больше,
чем
лето
Damit
du
mich
mehr
liebst
als
den
Sommer
И
мыслями
прочь
и
до
края
вселенной
Und
in
Gedanken
fort
und
bis
ans
Ende
des
Universums
Как
эта
любовь
растекалась
по
венам
Wie
diese
Liebe
sich
in
den
Venen
ausbreitete
Я
вызываю
боль
и
исчезаю
эффектно
Ich
rufe
Schmerz
hervor
und
verschwinde
effektvoll
Чтобы
ты
любила
меня
больше,
чем
лето
Damit
du
mich
mehr
liebst
als
den
Sommer
И
мыслями
прочь
и
до
края
вселенной
Und
in
Gedanken
fort
und
bis
ans
Ende
des
Universums
Как
эта
любовь
растекалась
по
венам
Wie
diese
Liebe
sich
in
den
Venen
ausbreitete
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): серафим владимирович сидорин, павел алексеевич парахин
Album
Боль
date de sortie
13-05-2022
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.