Paroles et traduction МУККА - Мальчишка
И
когда
гаснет
свет,
и
только
для
него
And
when
the
lights
go
out,
and
only
for
him
Разгорается
пламя
The
flame
ignites
И
только
против
всех,
и
только
для
неё
And
only
against
all
the
odds,
and
only
for
you
Мальчишка
всех
потеряет
The
boy
will
lose
everything
И
когда
гаснет
свет,
и
только
для
него
And
when
the
lights
go
out,
and
only
for
him
Разгорается
пламя
The
flame
ignites
И
только
против
всех,
и
только
для
неё
And
only
against
all
the
odds,
and
only
for
you
Мальчишка
всех
потеряет
The
boy
will
lose
everything
Такой
прекрасный
этюд,
такой
прекрасный
исход
Such
a
beautiful
etude,
such
a
beautiful
outcome
Когда
кого-то
убьют,
и
когда
кто-то
умрёт
When
someone's
killed,
and
when
someone
dies
Когда
холодный
декабрь,
и
танцевать
в
одного
When
cold
December
bites,
and
dancing
by
myself
И
под
таблетками
в
рай,
но
уже
так
всё
равно
And
into
paradise
on
pills,
but
it's
all
the
same
now
Ты
погадай
по
руке
и
прочитай
по
губам
Tell
me,
my
fortune,
read
my
lips
Тебя
не
прёт
этот
вайб,
тебя
убьёт
этот
вайб
This
vibe
doesn't
make
you
happy,
this
vibe
will
kill
you
Когда
глубокий
нокаут,
когда
закончится
раунд
When
the
knockdown's
deep,
when
the
round
is
done
Когда
потушится
свет
и
аплодирует
зал
When
the
lights
go
out
and
the
crowd
applauds
И
когда
гаснет
свет,
и
только
для
него
And
when
the
lights
go
out,
and
only
for
him
Разгорается
пламя
The
flame
ignites
И
только
против
всех,
и
только
для
неё
And
only
against
all
the
odds,
and
only
for
you
Мальчишка
всех
потеряет
The
boy
will
lose
everything
И
когда
гаснет
свет,
и
только
для
него
And
when
the
lights
go
out,
and
only
for
him
Разгорается
пламя
The
flame
ignites
И
только
против
всех,
и
только
для
неё
And
only
against
all
the
odds,
and
only
for
you
Мальчишка
всех
потеряет
The
boy
will
lose
everything
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): серафим владимирович сидорин, артур альбертович кильчуков, сергей владимирович сокол
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.