Paroles et traduction en allemand МЫ - Ничего
Бросай
меня
в
огонь
Wirf
mich
ins
Feuer
Я
так
хочу
лететь
по
ветру
Ich
will
so
sehr
im
Wind
fliegen
Хочу
освещать
ночь
Ich
will
die
Nacht
erhellen
Весну
превратить
в
лето
(Бросай)
Den
Frühling
in
den
Sommer
verwandeln
(Wirf)
Бродить
по
проводам
Auf
Drähten
wandeln
Над
крышами
седых
домов
Über
den
Dächern
grauer
Häuser
Тебе
всё
отдала
Ich
habe
dir
alles
gegeben
Закончилась
любовь
Die
Liebe
ist
vorbei
Вместе
было
лучше,
врозь
всё
портится
(Бросай)
Zusammen
war
es
besser,
getrennt
geht
alles
schief
(Wirf)
Вместо
пляжа
— лужа
и
песочница
(Бросай)
Statt
Strand
– eine
Pfütze
und
ein
Sandkasten
(Wirf)
Хочется
жить,
а
стареть
не
хочется
(Бросай)
Man
möchte
leben,
aber
nicht
altern
(Wirf)
Одна
любовь
или
два
одиночества?
(Бросай)
Eine
Liebe
oder
zwei
Einsamkeiten?
(Wirf)
Ты
молчанием,
как
ветром
сбиваешь
с
ног
(Бросай)
Du
wirfst
mich
mit
Schweigen
wie
der
Wind
um
(Wirf)
Холод
дал
кулаком
в
переносицу
(Бросай)
Die
Kälte
schlug
mir
mit
der
Faust
auf
die
Nase
(Wirf)
Дайте
слово
мне,
Ваше
высочество
(Бросай)
Gebt
mir
das
Wort,
Eure
Hoheit
(Wirf)
Одна
любовь
или
два
одиночества?
(Бросай)
Eine
Liebe
oder
zwei
Einsamkeiten?
(Wirf)
Я
закрыл
окно,
оставил
форточку
(Бросай
меня
в
огонь)
Ich
habe
das
Fenster
geschlossen,
ließ
die
Lüftungsklappe
offen
(Wirf
mich
ins
Feuer)
Ты
как
воздух
и
звук
доносишься
(Я
так
хочу
лететь
по
ветру)
Du
bist
wie
Luft
und
Schall,
du
dringst
zu
mir
(Ich
will
so
sehr
im
Wind
fliegen)
Мне
ответ
на
вопрос
запомнился
(Хочу
освещать
ночь)
Ich
erinnere
mich
an
die
Antwort
auf
die
Frage
(Ich
will
die
Nacht
erhellen)
Одна
любовь
или
два
одиночества?
(Весну
превратить
в
лето)
Eine
Liebe
oder
zwei
Einsamkeiten?
(Den
Frühling
in
den
Sommer
verwandeln)
Ты
алмаз,
вот
и
режешь
так
сильно
мне
(Бродить
по
проводам)
Du
bist
ein
Diamant,
und
schneidest
mich
so
tief
(Auf
Drähten
wandeln)
Сердце,
то,
что
наружу
просится
(Над
крышами
седых
домов)
Ins
Herz,
das,
was
heraus
will
(Über
den
Dächern
grauer
Häuser)
Словно
в
бездну
вопрос
наш
сбросился
(Тебе
все
отдала)
Als
ob
unsere
Frage
in
einen
Abgrund
geworfen
wurde
(Ich
habe
dir
alles
gegeben)
Одна
любовь
или
два
одиночества?
(Закончилась
любовь)
Eine
Liebe
oder
zwei
Einsamkeiten?
(Die
Liebe
ist
vorbei)
Не
осталось
ничего
Nichts
ist
übrig
geblieben
Нету
света,
так
темно
Kein
Licht,
so
dunkel
Если
выпрыгну
в
окно
Wenn
ich
aus
dem
Fenster
springe
То
там
будет
ничего
(Бросай)
Dann
wird
dort
nichts
sein
(Wirf)
Я
на
ощупь
не
найду
(Отдала)
Ich
werde
tastend
nicht
finden
(Habe
gegeben)
Ничего,
ну
ничего
(Отдала)
Nichts,
gar
nichts
(Habe
gegeben)
Никогда
не
упаду
Ich
werde
niemals
fallen
Я
нигде
к
тебе
лечу
Ich
fliege
irgendwohin
zu
dir
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Daniel Shake, Dasha Ventu
Album
Ничего
date de sortie
15-03-2024
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.