Paroles et traduction Маврин - Война свиней
Война свиней
The War of Pigs
Днём
с
фонарём
по
бескрайней
равнине
In
the
daytime,
with
a
lantern,
across
the
endless
plain
Ехали
свиньи
на
дряхлой
кобыле,
Pigs
rode
on
a
rickety
mare,
Ехали
криво
с
востока
на
запад,
They
rode
crookedly
from
east
to
west,
С
юга
на
север
и
снова
куда-то.
From
south
to
north,
and
somewhere
else.
Границ
и
правил
у
них
больше
нет.
They
have
no
more
boundaries
or
rules.
А
я
не
различаю
тьму
и
свет.
And
I
can't
tell
darkness
from
light.
И
мы
дожили
до
последних
дней
-
And
we
have
lived
to
the
last
days
-
Армагеддон
или
война
свиней?
Armageddon
or
the
war
of
pigs?
В
мире-добре
жили
крайне
недолго
In
the
world
of
goodness,
we
lived
for
a
very
short
time
Сердце
искало
на
жопу
тревоги.
The
heart
sought
anxieties
on
the
ass.
Совесть
пропили,
а
душу
продали,
We
drank
our
conscience,
sold
our
souls,
И
на
последнее
в
храме
сплясали.
And
danced
on
the
last
thing
in
the
temple.
Ночью
и
днём
жрали,
пили,
да
спали
Night
and
day
we
ate,
drank,
and
slept
Что
не
успели
украсть
- потеряли.
What
we
didn't
have
time
to
steal
- we
lost.
Мёртвой
водой
заполняли
колодцы,
We
filled
the
wells
with
dead
water,
Те,
кто
когда-то
стояли
у
Солнца.
Those
who
once
stood
by
the
Sun.
Ночью
и
днём
жрали,
пили,
да
спали
Night
and
day
we
ate,
drank,
and
slept
Что
не
успели
украсть
- потеряли.
What
we
didn't
have
time
to
steal
- we
lost.
Мёртвой
водой
заполняли
колодцы,
We
filled
the
wells
with
dead
water,
Те,
кто
когда-то
стояли
у
Солнца.
Those
who
once
stood
by
the
Sun.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.