Магамет Дзыбов - Кобэщычым Яхьанэхъожъ (Песня о Ханох) - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Магамет Дзыбов - Кобэщычым Яхьанэхъожъ (Песня о Ханох)




Кобэщычым Яхьанэхъожъ (Песня о Ханох)
Song about Khanokh (K'obeshchychym Yakh'anekh'ozh')
Таращым яку зэкӀэт гущэр
The sadness in my heart, my love,
Хьэнахъом кашӀурефыжьэри,
Khanokh healed with golden words,
Лъэпсэ к1одэу агъэкӀодыгъэ гущэр
The sorrow that gnawed at my soul,
Тэращмэ яку зэкӀэтба.
My sadness was completely taken away.
Арэты пчычы учӀыгущэм
On this small piece of land, my dear,
Кузэр мачъэ дахэу къыщашӀри,
A beautiful voice resounded sweetly,
Кузэр мачъэ ахэкӀодагъэ гущэр
A voice that dispelled the sorrow,
Кобэщэчым яХьэнэхъожъбаӀ
It was Khanokh of the Kobeshch clan, my love.
Уятэжъэу Тыкыцэ цӀыкӀу гущэм
In the small village of Tykytse, my heart,
Къашыкъыр къегъэкӀэракӀи,
The whip cracked sharply,
Хьэнахъом зигъэкӀэракӀи
But Khanokh endured it all,
Пшъэшъэ дахэр къашӀудихыгъэбаӀ
And beautiful songs were born from the pain.
ЗэшыпхъутӀыр къызэдэтыс гущэ
As the morning star rises, my beloved,
КъурӀаныр дахэу къагъази,
She recites the Quran beautifully,
КузэкӀэтым къызигъэзэжькӀэ
And when Khanokh begins to speak,
Мо инышхор тинэузанба.
My great pain becomes our shared burden.
Хьэнахъом икузэкӀэт гущэр
Khanokh's beautiful voice, my sweet,
Хьатыжъкъуаем агъэкӀодыгъи,
Reached even Khatyzhkuy village,
Герман заом ахэкӀодагъэ гущэр
It echoed through the German war,
Кобэщэчым яхьэнэхъэжъба
It was Khanokh of the Kobeshch clan, my love.
О пшыпхъоу Хьэкоцэ цӀыкӀу гущэр
Oh, small village of Khekotse, my dear one,
Зэгоутэу КъурӀан егъази,
She flawlessly recites the Quran,
Хьэнагъо къызигъэзэжькӀэ
And when Khanokh joins her voice,
Моу инэшхор тинэузырбаӀ
Our great pain is eased, my love.
Таращым яку зэкӀэт гущэр
The sadness in my heart, my precious,
Хьэнахъом кашӀурефыжьэри,
Khanokh healed with golden words,
Лъэпсэ кӀодэу агъэкӀодыгъэ гущэр
The sorrow that gnawed at my soul,
Тэращмэ яку зэкӀэтбаӀ
My sadness was completely taken away.
Лъэпсэ кӀодэу агъэкӀодыгъэ гущэр
The sorrow that gnawed at my soul,
Тэращмэ яку зэкӀэтбаӀ
My sadness was completely taken away.
Хьатыжъкъуаем агъэкӀодыгъэ
It reached Khatyzhkuy village,
Тэращмэ я кузэкӀэтбаӀ
It was the voice of our clan, my beloved.






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.