Paroles et traduction Магамет Дзыбов - Родная девочка
Родная девочка
Native Girl
Холодный
снова
вечер
The
cold
evening
Больную
душу
лечит,
Heals
my
aching
soul,
Когда
же
кончится
игра?
When
will
the
game
end?
Срывая
с
сердца
маску,
Tearing
the
mask
off
my
heart,
Кричу
я
без
опаски,
I
shout
without
fear,
Что
мне
нужна
она
одна.
That
I
need
her
alone.
А
я
люблю
её
одну,
But
I
love
her
alone,
Родную
девочку
мою,
My
native
girl,
О
ней
страдает
вновь
душа,
My
soul
suffers
for
her
again,
Прости
меня,
моя
жена.
Forgive
me,
my
wife.
А
я
люблю
её
одну,
But
I
love
her
alone,
Родную
девочку
мою,
My
native
girl,
Пусть
жизни
горький
вкус
вина,
Though
life
has
the
bitter
taste
of
wine,
Прости,
прошу
меня
жена.
Forgive
me,
my
dear
wife.
Мне
так
улыбка
греет
Her
smile
warms
me
И
память
не
сумеет,
And
my
memory
won't
let
me,
забыть
тепло
и
нежность
дня.
Forget
the
warmth
and
tenderness
of
the
day.
И
каждую
минуту
And
every
minute
Наказан
я
разлукой,
I'm
punished
by
separation,
Ах
ты,
жестокая
судьба!
Oh,
you
cruel
fate!
А
я
люблю
её
одну,
But
I
love
her
alone,
Родную
девочку
мою,
My
native
girl,
О
ней
страдает
вновь
душа,
My
soul
suffers
for
her
again,
Прости
меня,
моя
жена.
Forgive
me,
my
wife.
А
я
люблю
её
одну,
But
I
love
her
alone,
Родную
девочку
мою,
My
native
girl,
Пусть
жизни
горький
вкус
вина,
Though
life
has
the
bitter
taste
of
wine,
Прости,
прошу
меня
жена.
Forgive
me,
my
dear
wife.
А
я
люблю
её
одну,
But
I
love
her
alone,
Родную
девочку
мою,
My
native
girl,
О
ней
страдает
вновь
душа,
My
soul
suffers
for
her
again,
Прости
меня,
моя
жена.
Forgive
me,
my
wife.
А
я
люблю
её
одну,
But
I
love
her
alone,
Родную
девочку
мою,
My
native
girl,
Пусть
жизни
горький
вкус
вина,
Though
life
has
the
bitter
taste
of
wine,
Прости,
прошу
меня
жена.
Forgive
me,
my
dear
wife.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): а. начесова
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.