Magellanovo Oblako - Вибрация - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Magellanovo Oblako - Вибрация




Вибрация
Vibration
Тебе так много лет, но что ты сделал
You are so old, but what have you done
Амур давно пустил в тебя все свои стрелы
Cupid shot all his arrows at you long ago
А ты не стал отвечать
But you did not respond
Какой-то новый день в дверном проеме
A new day in the doorway
Ты думал, будешь вечно прав и на подъеме
You thought you would always be right and on the way up
Но стало проще молчать
But it became easier to be silent
Слушай текст как вибрацию
Hear the words as a vibration
Телефонные станции
Telephone stations
Нас сбивают с пути
They lead us astray
Слушай текст как молитву
Hear the words as a prayer
В пульсе этого ритма
In the pulse of this rhythm
Отключись от сети
Disconnect from the network
Тебе так много лет, и ты не тонешь
You are so old, and you're not drowning
Любовь реальна, только если ее тронешь
Love is real, only if you touch it
И будешь крепко держать
And hold on tight
Не забывай ее, покуда дышишь
Don't forget her, as long as you breathe
Других советов здесь ты больше не услышишь
You will hear no more advice here
Других нет средств выражать
There are no other means of expression
Слушай текст как вибрацию
Hear the words as a vibration
Телефонные станции
Telephone stations
Нас сбивают с пути
They lead us astray
Слушай текст как молитву
Hear the words as a prayer
В пульсе этого ритма
In the pulse of this rhythm
Отключись от сети
Disconnect from the network
Слушай текст как вибрацию
Hear the words as a vibration
Телефонные станции
Telephone stations
Нас сбивают с пути
They lead us astray
Слушай текст как молитву
Hear the words as a prayer
В пульсе этого ритма
In the pulse of this rhythm
Отключись от сети
Disconnect from the network
Слушай текст как вибрацию
Hear the words as a vibration
Телефонные станции
Telephone stations
Нас сбивают с пути
They lead us astray
Слушай текст как молитву
Hear the words as a prayer
В пульсе этого ритма
In the pulse of this rhythm
Отключись от сети
Disconnect from the network





Writer(s): сергей дворецкий


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.