Magellanovo Oblako - Давай не проспим - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Magellanovo Oblako - Давай не проспим




Давай не проспим
Let's not oversleep
Все тени остались на месте, не слышно шагов
All the shadows have stayed in place, no footsteps can be heard
Ты ближе всех тех, кто порадовал близостью прежде
You are closer than all those that had pleased with their closeness before
Похоже смешались не только молитвы и кровь
It seems that not only prayers and blood have mingled
А весь горизонт, что когда-то был между
And the whole horizon that used to be between
Сворованный наспех рассвет, серенада ветров
Stolen hastily dawn, serenade of winds
Да что еще нужно, ты пуля, пробившая числа
What else would be needed, you are a bullet that has broken through the numbers
Никто не сказал подготовься, ведь не было слов
No one said prepare, after all there were no words
Когда зацвело все лишенное смысла
When everything that was devoid of meaning bloomed
И данное нам невозможное
And the impossible given to us
И сон наяву, и покой
And a dream in reality, and peace
Когда ты была осторожная
When you were cautious
Но прежде лишь только со мной
But before only with me
В объятиях как в неизбежности
In embraces as in inevitability
В осколках оборванных фраз
In fragments of broken phrases
Давай не проспим этой нежности
Let's not oversleep this tenderness
Давай не проспим в этот раз
Let's not oversleep this time
Ты выдохни весь за века накопившийся дым
Exhale all the accumulated smoke over centuries
Всегда будет тот, кто посмотрит смелее и строже
There will always be someone who will look more boldly and more strictly
Но взгляды бессильны, когда рядом с сердцем твоим
But the looks are powerless when next to your heart
Всё в точности так, как я чувствую тоже
Everything is exactly as I feel
И данное нам невозможное
And the impossible given to us
И сон наяву, и покой
And a dream in reality, and peace
Когда ты была осторожная
When you were cautious
Но прежде лишь только со мной
But before only with me
В объятиях как в неизбежности
In embraces as in inevitability
В осколках оборванных фраз
In fragments of broken phrases
Давай не проспим этой нежности
Let's not oversleep this tenderness
Давай не проспим в этот раз
Let's not oversleep this time





Writer(s): сергей дворецкий


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.