Ночь и сотня лет
Nacht und hundert Jahre
Рискуешь
отвернуться,
молчишь
о
том
Du
riskierst,
dich
abzuwenden,
schweigst
darüber,
Как
выйти
навсегда
из
пустоты
привычных
стен
wie
man
für
immer
aus
der
Leere
der
gewohnten
Wände
entkommt.
И
боги
не
смеются,
и
всё
в
одном
Und
die
Götter
lachen
nicht,
und
alles
ist
eins
–
Границы
снов,
границы
перемен
Grenzen
der
Träume,
Grenzen
der
Veränderungen.
И
выпал
снег
Und
der
Schnee
fiel,
И
гасят
свет
und
man
löscht
das
Licht.
Мы
были
близкими
лишь
ночь
и
сотню
лет
Wir
waren
uns
nah
nur
eine
Nacht
und
hundert
Jahre
lang.
Искать
внутри
Im
Inneren
suchen
–
Там
места
нет
dort
ist
kein
Platz.
Мы
были
близкими
лишь
ночь
и
сотню
лет
Wir
waren
uns
nah
nur
eine
Nacht
und
hundert
Jahre
lang.
За
всё,
что
ты
держалась
и
чем
жила
Für
alles,
woran
du
festgehalten
hast
und
wofür
du
gelebt
hast
–
Надломленное
сердце
не
прощает
полумер
ein
angeknackstes
Herz
verzeiht
keine
halben
Sachen.
Во
всём,
в
чем
отражалась,
кого
звала
In
allem,
worin
du
dich
spiegeltest,
wen
du
riefst
–
Улыбки
ангелов,
похожих
на
химер
das
Lächeln
von
Engeln,
die
Chimären
ähneln.
И
выпал
снег
Und
der
Schnee
fiel,
И
гасят
свет
und
man
löscht
das
Licht.
Мы
были
близкими
лишь
ночь
и
сотню
лет
Wir
waren
uns
nah
nur
eine
Nacht
und
hundert
Jahre
lang.
Искать
внутри
Im
Inneren
suchen
–
Там
места
нет
dort
ist
kein
Platz.
Мы
были
близкими
лишь
ночь
и
сотню
лет
Wir
waren
uns
nah
nur
eine
Nacht
und
hundert
Jahre
lang.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): сергей дворецкий
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.