А-и-я-а,
let's
go,
е,
уу
A-i-ja-a,
let's
go,
e,
uh
Нахуй
суисайд
чувства
Zur
Hölle
mit
den
Selbstmordgefühlen
Детка,
извини,
но
мне
итак
грустно
Baby,
entschuldige,
aber
ich
bin
eh
schon
traurig
Все
мои
труды
съебались
на
шустром
All
meine
Mühen
zerrannen
in
Windeseile
Но
я
понял,
что
с
музыкой
не
так
пусто
Doch
ich
begriff,
mit
Musik
ist's
nicht
so
leer
Лучи
солнца
светят
так
тускло
Sonnenstrahlen
scheinen
so
fahl
В
моей
теле
порой
так
узко
(хм)
In
meinem
Körper
manchmal
so
eng
(hm)
Да
и
все
мои
мечты
из
детства
Und
alle
meine
Kindheitsträume
Выглядят
уже
не
так
вкусно
(я-е)
Scheinen
nicht
mehr
so
verlockend
(ja-e)
Знаешь
мысли
в
голове
Weißt
du,
Gedanken
im
Kopf
Для
них
всегда
занят
(е)
Für
sie
bin
ich
ständig
beschäftigt
(e)
Задыхаюсь
от
тоски
на
дне
Ersticke
an
Schwermut
am
Grund
Сука,
как
титаник
Bitch,
wie
die
Titanic
Мне
говорят
причины
в
тебе
Man
sagt,
die
Ursache
lieg
bei
dir
Будто
я
не
знаю
Als
wüsste
ich
das
nicht
Я
хожу
по
своей
голове
своими
ногами
Ich
wandle
durch
meinen
Kopf
mit
meinen
eigenen
Füßen
Курю
траву
и
кажется,
как
будто
в
детстве
Raub'
Gras
und
fühl
mich
wie
in
Kindertagen
Хотя
и
тогда
чувствовал
ли
себя
естественно
Obwohl
ich
mich
selbst
damals
nicht
natürlich
fühlte
Я
так
не
хочу
думать
за
причины
и
последствия
Ich
will
nicht
über
Gründe
und
Folgen
nachdenken
Чувство
спокойствия
сменяет
чувство
бедствия
Gefühl
der
Ruhe
weicht
dem
Katastrophengefühl
Но
на
душе
холод
даже
когда
я
на
юге
Doch
in
der
Seele
Kälte,
selbst
wenn
ich
im
Süden
bin
Пусть
для
остолобов
Mag
für
die
Dummköpfe
Все
мои
проблемы
это
шутки
All
meine
Probleme
nur
Witze
sein
Тупари
так
сильно
злятся
Trottel
regen
sich
so
auf
Их
девчонки
тянут
руки
Ihre
Mädchen
strecken
die
Hände
aus
Она
тебя
обнимает
Sie
umarmt
dich
Но
хочет
немного
murky
Will
aber
ein
bisschen
Murky
Единственная
сессия
Die
einzige
Session
Студийная
сессия
Die
Studiosession
Единственная
работа
Die
einzige
Arbeit
Это
работа
над
песнями
Das
ist
Arbeit
an
Liedern
Единственная
сессия
Die
einzige
Session
Студийная
сессия
Die
Studiosession
Единственная
миссия
Die
einzige
Mission
Победа
над
мыслями
Sieg
über
die
Gedanken
Let's
go,
е,
уу
Let's
go,
e,
uh
Нахуй
суисайд
чувства
Zur
Hölle
mit
den
Selbstmordgefühlen
Детка,
извини,
но
мне
итак
грустно
Baby,
entschuldige,
aber
ich
bin
eh
schon
traurig
Все
мои
труды
съебались
на
шустром
All
meine
Mühen
zerrannen
in
Windeseile
Но
я
понял,
что
с
музыкой
не
так
пусто
Doch
ich
begriff,
mit
Musik
ist's
nicht
so
leer
Лучи
солнца
светят
так
тускло
Sonnenstrahlen
scheinen
so
fahl
В
моей
теле
порой
так
узко
(хм)
In
meinem
Körper
manchmal
so
eng
(hm)
Да
и
все
мои
мечты
из
детства
Und
alle
meine
Kindheitsträume
Выглядят
уже
не
так
вкусно
(е)
Scheinen
nicht
mehr
so
verlockend
(e)
Нахуй
суисайд
чувства
Zur
Hölle
mit
den
Selbstmordgefühlen
Детка,
извини,
но
мне
итак
грустно
Baby,
entschuldige,
aber
ich
bin
eh
schon
traurig
Все
мои
труды
съебались
на
шустром
All
meine
Mühen
zerrannen
in
Windeseile
Но
я
понял,
что
с
музыкой
не
так
пусто
Doch
ich
begriff,
mit
Musik
ist's
nicht
so
leer
Лучи
солнца
светят
так
тускло
Sonnenstrahlen
scheinen
so
fahl
В
моей
теле
порой
так
узко
(хм)
In
meinem
Körper
manchmal
so
eng
(hm)
Да
и
все
мои
мечты
из
детства
Und
alle
meine
Kindheitsträume
Выглядят
уже
не
так
вкусно
(я-е)
Scheinen
nicht
mehr
so
verlockend
(ja-e)
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): кушнарев иван алексеевич
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.