Paroles et traduction Майя Кристалинская - Вальс о вальсе
Вальс о вальсе
Waltz About Waltz
"Вальс
устарел",-
говорит
кое-кто
смеясь
"Waltz
is
outdated",-
says
someone
laughing
Век
усмотрел
в
нём
отсталость
и
старость
The
age
saw
in
it
backwardness
and
old
age
Робок,
несмел
наплывает
мой
первый
вальс
Timid,
shy,
my
first
waltz
soaks
in
Почему
не
могу
я
забыть
этот
вальс?
Why
can't
I
forget
this
waltz?
Твист
и
Чарльстон,
вы
заполнили
шар
земной
Twist
and
Charleston,
you
filled
the
globe
Вальс
оттеснён,
без
вины
виноватый
Waltz
is
pushed
aside,
guilty
without
guilt
Но
затаён,
он
всегда
и
везде
со
мной
But
it's
hidden,
it's
always
and
everywhere
with
me
И
несёт
он
меня,
и
качает
меня,
как
туманной
волной
And
it
carries
me,
and
rocks
me,
like
a
foggy
wave
Смеётся
вальс
над
всеми
модами
века
Waltz
laughs
at
all
the
fads
of
the
century
И
с
нами
вновь
танцует
старая
Вена
And
with
us
again
dances
old
Vienna
И
Штраус
где-то
тут
сидит,
наверно
And
Strauss
is
probably
sitting
somewhere
here
И
кружкой
в
такт
стучит
And
taps
a
mug
in
beat
На
нас
не
ворчит,
не
ворчит
Doesn't
nag
at
us,
doesn't
nag
Вальс
воевал,
он
в
шинели
шёл
запылён
Waltz
went
to
war,
it
walked
dusty
in
an
overcoat
Вальс
напевал
про
Маньчжурские
сопки
Waltz
sang
about
the
Manchurian
hills
Вальс
навевал
нам
на
фронте
"Осенний
сон"
Waltz
inspired
us
at
the
front
with
"Autumn
Dream"
И
как
друг
фронтовой,
не
забудется
он
And
as
a
front-line
friend,
it
will
not
be
forgotten
Вальс
у
костра
где-то
снова
в
тайге
сейчас
Waltz
is
now
somewhere
in
the
taiga
by
the
fire
И
Ангара
подпевает,
волнуясь
And
the
Angara
sings
along,
worried
И
до
утра
с
нами
сосны
танцуют
вальс
And
until
the
morning
the
pines
dance
the
waltz
with
us
Пусть
проходят
года:
всё
равно
никогда
Let
the
years
pass:
all
the
same,
the
waltz
will
never
Не
состарится
вальс
Get
old
Поёт
гармонь,
поёт
в
ночном
полумраке
The
accordion
sings,
sings
in
the
night
semi-darkness
Он
с
нами,
вальс:
в
ковбойке,
а
не
во
фраке
It's
with
us,
the
waltz:
in
a
cowboy,
not
in
a
tailcoat
Давай
за
вальс
поднимем
наши
фляги
Let's
raise
our
flasks
for
the
waltz
И
мы
ему
нальём
And
we'll
pour
it
for
him
Нальём
и
споём,
и
споём
We'll
pour
and
sing,
and
sing
Робок,
несмел,
наплывает
мой
первый
вальс
Timid,
shy,
my
first
waltz
soaks
in
Никогда
не
смогу,
никогда
не
смогу
I'll
never
be
able
to,
I'll
never
be
able
to
Я
забыть
этот
вальс
I'll
forget
this
waltz
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): E. Evtushenko
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.